| Se quer vê-lo, veja-o Enquanto ele ainda é jovem. | Open Subtitles | ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً |
| Enquanto estiver aqui e puder fazer algo, não tocas no ouro dele. | Open Subtitles | طالما أننى هنا وأستطيع منعك لن تلمس شيئاً من بضائع العجوز |
| Não há terços vendidos na Cova. Por isso comprem, Enquanto podem. | Open Subtitles | لا توجد مسابح للبيع عند الكهف فانتهزوا الفرصة طالما يمكنكم |
| Cuidou de mim e da minha mãe, Enquanto foi viva. | Open Subtitles | إعتنى بي انا وأمِّي طالما كانت على قيد الحياة. |
| Não quero que lhe aconteça nada Enquanto a minha mãe for viva. | Open Subtitles | لا أريد أن يصيبه أى مكروه طالما أمى على قيد الحياة |
| Não há que temer por Roma, Enquanto Glabrus estiver conosco. | Open Subtitles | لا حاجة بنا للخوف على روما طالما جلابروس معنا |
| Enquanto eu for vivo, eu é que dirigirei este rancho. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي سيدير هذه المزرعة طالما أنا حي |
| Não quero que lhe aconteça nada Enquanto a minha mãe for viva. | Open Subtitles | لا أريد أن يصيبه أي مكروه طالما أمي على قيد الحياة |
| Vá embora Enquanto pode. Não me podem fazer nada. | Open Subtitles | إذهبي طالما تستطيعين لا يمكنهم فعل شئ لي |
| O outro lado é óptimo, Enquanto a garrafa está cheia. | Open Subtitles | كلا الجانبين مذهلين طالما أنّ الشراب يصل إلى الكأس |
| Mas Enquanto você estiver vivo, não saberemos qual é o esquema dele. | Open Subtitles | لكن طالما أنت حيّ، نحن لَنْ نَعْرفَ ما الذي يهدف الية |
| Não estaremos perdidos Enquanto acreditarmos em Deus e em nós próprios. | Open Subtitles | لن نضيع أبداً طالما أننا ، مؤمنين يالرب و بأنفسنا |
| Enquanto a coisa estiver viva, irmã, não vais salvar universo nenhum. | Open Subtitles | طالما هو حيّ لن تنقذ أيّ كون قلت بأنّك ستقتلني |
| Tem $69.500. Quer desistir Enquanto está à frente, ou arrisca jogar? | Open Subtitles | أنت تملك 69500 دولار، أتريد أخذها والإنسحاب طالما يمكنك ذلك |
| Enquanto ele estiver aqui, está a salvo. Não o podes deixar sair. | Open Subtitles | و طالما هو هنا، فهو بأمان لا يمكنك أن تُطلِق سراحه |
| Enquanto não tiverem armas reais com que brincar, não me parece possível. | Open Subtitles | طالما ليس لديهم اسلحة حقيقية للعب بها، أنا لا أرى كيف. |
| Enquanto o povo o apoiar, seremos vozes sem peso. | Open Subtitles | طالما الناس تؤيده فنحن مجرد أصوات في الهواء |
| O engenho não será tirado Enquanto Klorel e Skaara estiverem connosco. | Open Subtitles | الجهاز لا يمكن إزالتها طالما كوريل و سكارا هم ضيوفنا |
| Enquanto a Judith estiver viva, não a ponho de parte. | Open Subtitles | طالما جوديس علي قيد الحياة انا لن اتنازل عنها |
| E, Enquanto estiver contigo, vai ficar tudo mais que bem. | Open Subtitles | و طالما أنا معكِ، فستكون الأمور على ما يرام |