"أحد منكم" - Traduction Arabe en Turc

    • Hiçbiriniz
        
    • kimse
        
    • Hiçbirinizin
        
    • İçinizden biri
        
    • birinizin
        
    • Aranızda
        
    • aranızdan biri
        
    • olan var
        
    • ikiniz de
        
    • ikinizden biri
        
    • biriniz
        
    Ama Hiçbiriniz gerçek dünyada bir takımın parçası olarak çatışma tecrübesi yaşamadınız. Open Subtitles ولكن لا أحد منكم جرّب المعركة، على ارض الواقع، كجزء من الفريق
    Beş dakika içinde dersim var ve Hiçbiriniz o dersi almıyorsunuz. Open Subtitles لدي صف بعد 5 دقائق و لا يوجد أحد منكم فيه
    Aranızdan kimse 17 yaşındayken ne olmak istediğini hatırlıyor mu? TED هل يستطيع أي أحد منكم تذكر ما كنت تريد أن تكون عندما كنت في السابعة عشر من العمر؟
    Her gün fetus pozisyonuna girip başımın üstüne yorganı çeksem aranızdan kimse beni suçlar mı? TED هل كان سيلومني أحد منكم لو انطويت على نفسي وغطيت راسي كل يوم؟
    Hiçbirinizin canını yakmak istemiyorum... Bu vazgeçmek için son şansınız. Open Subtitles لا أريد إيذاء أيّ أحد منكم لذا هذه فرصتكم الأخيرة
    Eğer bu durum doğrusal cebir yapma üzerine olsaydı İçinizden biri şikayet eder miydi? TED هل كان أحد منكم سيعْترض إذا كان هذا هو الحال مع الجبر الخطي؟
    Şu anda ise benden sonra Hiçbiriniz şirketi devralmaya hazır değil gibisiniz. Open Subtitles و حاليا يبدو ألا أحد منكم مهيأ لـتولي الأمر بعد أن أرحل
    Hiçbiriniz hatırlayarak kafa sallamıyorsunuz, çünkü o öldü. TED لا يوجد أحد منكم يومئ برأسه مقراً به، لأنه فشل.
    İsteseniz de Hiçbiriniz bu işi yapamaz. Diğeri de bardaki kavgayı başlatacak. Open Subtitles لا أحد منكم يقدر عليها حتى لو رغبتم الآخر سيبدأ شٍجاراً فى الحانة
    Eminim Hiçbiriniz yanlış karar vermek istemezsiniz. Open Subtitles أنا متأكّد أنه لا أحد منكم يرغب في التسبب في الخطأ
    Burdaki kimse grip aşısının bizi spordan daha çok koruduğunu biliyor muydu? TED هل هناك أي أحد منكم يعلم أن حصولكم على تلقيح الإنفلونزا يحميك أكثر من ممارسة التمارين؟
    kimse tabağını çalmayacak. Open Subtitles لا تأكلوا بسرعة. لن يسرق أحد منكم الأكل.
    Hiç kimse bir şeye dokunmasın ve bir odaya girmesin. Open Subtitles لا أحد منكم يمسك أي شيء أو يدخل إلى غرفة مغلقة
    Bakın arkadaşlar, ben burada size dünyanın tamemen değiştiğini ve bundan Hiçbirinizin haberi olmadığını anlatmaya geldim. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    oglanin ikili hayatindan Hiçbirinizin haberi yok muydu? Open Subtitles ألم يعرف أحد منكم حياة هذا الفتى المزدوجة؟
    İçinizden biri acaba, sevdiği kadının gözünde, iki numara olmayı biliyor mu? Open Subtitles لا أحد منكم يعرف ما يعنيه أن تكون دائما رقم اثنين في عيني المرأة التي تحب؟
    İçinizden biri beni eve götürecek çünkü bisikletim hapı yuttu. Open Subtitles أنا لا أهتم هل يستطيع أحد منكم ان يوصلني لأن دراجتي قد أتلفت
    Eğer herhangi birinizin sorunuz varsa, açıkça söylemenizi istiyorum. Open Subtitles , وأي أحد منكم لدية مشكلة . أشجعه أن يتحدث
    Bunların ne olduğunu bilen var mı Aranızda? TED حتى هل من أحد منكم يعرف ماهية هذه الأشياء ؟
    Eğer aranızdan biri kaçıp saklanacaksa haberim olsun. Open Subtitles إذا كان أحد منكم يخطط للهرب أو الإختباء , يقول لي
    Bu madenin nerede olduğuna dair bir fikri olan var mı? Onları Vienna'nın Yeri'nden ayrılırken izlemiştim. Open Subtitles ألدى أي أحد منكم فكرة عن أين يوجد ذلك المنجم ؟
    Ama ikiniz de bir şey ne gördünüz, ne duydunuz. Open Subtitles وأغلق ثانية، ولا أحد منكم رأى أو سمع أي شيء
    Pekala, ikinizden biri poker oynamayı biliyor mu? Open Subtitles هل يستطيع أحد منكم في أي وقت أن يلعب البوكر؟
    Kahrolası biri, biriniz için çalışıyor, birkaç milyon dolar alacağını umuyor. Open Subtitles شخص حقير يعمل لحساب أحد منكم آملا أن يجنى عدّة ملايين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus