| Şu anda kendimi ifade etmek istiyorum. | Open Subtitles | في الحقيقة، أُفضّل أن أعبّر عن نفسي الآن. |
| Bütün dünyadaki meslektaşlarımın düşüncelerini ifade ettiğime inanıyorum. | Open Subtitles | أتصوّر أنني أعبّر عن مشاعر زملائي في كل أنحاء المعمورة، |
| Şu an nasıl hissettiğimi ancak bir mecazla ifade edebilirim. | Open Subtitles | يمكنني الآن فقط أن أعبّر عن شعوري باستخدام المجاز |
| Tek bildiğim yolla duygularımı ifade ediyordum. | Open Subtitles | كنتُ فقط أعبّر عن مشاعري تلكَ هي الطريقة الوحيدة التي أعلمها. |
| Ne olduğunu biliyorum. İnfialimi ifade ediyordum. | Open Subtitles | أعرف ماذا تعني، كنتُ أعبّر عن السخط. |
| Ben kendimi böyle ifade ediyorum. | Open Subtitles | هكذا أعبّر عن نفسي |
| Ben kendimi böyle ifade ediyorum. | Open Subtitles | هكذا أعبّر عن نفسي |
| Benim de duygularım var. Ama Abby gibi ifade etmiyorum. | Open Subtitles | أنا أملك مشاعرا، لكن لا أعبّر عن نقسي كما تفعل (آبي). |
| Şimdi aşk zamanı. Duygularımı nasıl ifade ederim? | Open Subtitles | كيف أعبّر عن مشاعري؟ |
| Duygularımı nasıl ifade ederim? | Open Subtitles | كيف أعبّر عن مشاعري؟ |
| Son görüştüğümüzde size kendimi yeterince açık ifade edemediğimi sanıyorum. | Open Subtitles | (فوستر)، أشعر أنّني بآخر مرّة لمّ أعبّر عن نفسي بشكل جليّ. |
| -Kendimi ifade etmeme izin vermiyorsun. | Open Subtitles | -أنت لا تتركني أعبّر عن نفسي |
| Kendimi iyi ifade edemedim diye temelde bahsettiğim şey geçersiz olmaz. | Open Subtitles | إن كان هناك أي صائد للفئران ألن يصيد (الرجل الفأرة) ؟ فقط لأني لم أعبّر عن نفسي بشكل واضح ! |