"أعرف أن هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu biliyorum
        
    • Biliyorum bu
        
    • olduğunun farkındayım
        
    • Biliyorum bunun
        
    • geldiğini biliyorum
        
    • Bunun senin
        
    • biliyorum ki bu
        
    Bunun zor olduğunu biliyorum, ve seninle çok gurur duyuyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا كان صعباً عليكِ لكنني فخورة جداً بكِ
    Ama bunun optik bir yanılsama olduğunu biliyorum. Çünkü ay ışığı yansımıyordu. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا وهم بسبب الجو العام الناشيء عن ضوء القمر
    Bunun görünmek için çok kötü bir zaman olduğunu biliyorum. Open Subtitles لا, اشكركِ أعرف أن هذا وقت عصيب بالنسبة لي لاظهر
    Bakın, Biliyorum bu onu geri getirmez fakat bu sadece bir jest olsun. Open Subtitles انظر, أعرف أن هذا لن يعيده للحياة و لكن اليك هذه بادرة حسنة
    Biliyorum bu senin adalet hissine karşı, ama ben kazanmak istiyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا يجرح حسك للإنصاف، لكن أود الفوز بهذه الانتخابات.
    Bakın, zor olduğunun farkındayım; lâkin, bu işte beraberiz, tamam mı? Open Subtitles أعرف أن هذا صعب لكننا في هذا معاً ، حسنً ؟
    Bunun berbat bir zaman olduğunu biliyorum, fakat Başkan aradı ve gitmem gerekiyor. Open Subtitles أعرف أن هذا وقت غير مناسب، ولكن الرئيس اتصل بي ولابد أن أغادر
    Bunun, insanlara; işin aslını söylemek istemediğinizde söylediğiniz şey olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا ما تقول لم لا تريده أن يعرف الحقيقة
    Denedim, deniyorum. Berbat ve korkutucu bir şey olduğunu biliyorum, ama bunu yapabiliriz. Open Subtitles كنت أحاول و مازلت أحاول , و أعرف أن هذا مقرف و مخيف
    Biraz riskli olduğunu biliyorum ama bana büyük bir iyilik yapmış olacaksın. Open Subtitles أعرف أن هذا مشبوه به قليلاً ولكنك ستفعل معروفاً كبيراً لي حقاً
    Bunun yanlış olduğunu biliyorum, ama daha iyi hissettirdi bana. Open Subtitles , أعرف أن هذا خطأ لكن هذا جعلني أشعر بتحسن
    Zor olduğunu biliyorum ama halletmen gereken kişinin kim olduğunu bilmeliyim. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب، لكنني أريد معرفة من كنت تتولى أمره.
    Evet, Önemli olduğunu biliyorum çünkü hala yayılmakta olan yaraları var. Open Subtitles نعم، أعرف أن هذا مهم لأنها لا تزال لديهم هللديكأي معلوماتجديدةلي
    Gösterimden sonra bu kadın geldi ve dedi ki, "Anlarsınız ya, Biliyorum bu delilik, ben bombaların uçağa konulduğunu gördüm, TED هذه المرأة جاءت إلى بعض العرض وقالت، " تعرفي، أعرف أن هذا جنون، لقد رأيت القنابل يتم تحميلها على الطائرات،
    Biliyorum bu sözleri ucuz romanlarda da okuyabilirsin, ama içimdekileri de başka bir şekilde söze dökemiyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مملا مثل رواية مخزن الدواء و لكن ما أشعر به بداخلى لن أستطيع التعبير عنه بالكلمات
    Adım Kolumbo. Biliyorum, bu ad buralarda bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles اسمي " كولومبو " أعرف أن هذا لا يعني شيئاَ هنا
    Biliyorum, bu seni korkutuyor. Ama kaygılanma. Open Subtitles أعرف أن هذا مخيف بالنسبة لكِ ولكن لا تقلقى
    Tamam, Biliyorum bu biraz garip ama, çevrede kendi şeylerimin olmasına ihtiyacım var. Open Subtitles حسناً، أعرف أن هذا يبدو غريباً لكنني أحتاج متعلقاتي حولي
    Zor bir durum olduğunun farkındayım ama şu anda önemli olan kanamayı durdurmamız. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب لكن المهم الآن أن نوقف النزيف
    Biliyorum bunun bir randevu olmaması gerekiyordu ama napıyım çok güzel vakit geçiriyorum Ben de Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من المفروض أن يكون موعدا لكني مستمتعة بوقتي صحيح؟
    Irkçı bir hakaret gibi geldiğini biliyorum çünkü ileride büyük ihtimalle pirinci çok sevecek ama o şekilde söylemek istemedim. Open Subtitles وأنا أعرف أن هذا يبدو كلامًا عنصريًا لأننا بيض وهي على ما يبدو تحب الرز لكنني لم أقصد تلك الطريقة
    - Bunun senin iş alanın olduğunu bilmiyordum. - Değil. Open Subtitles ـ لم أكن أعرف أن هذا في منطقتك ـ ليس كذلك
    Bu da bir şey , bukadar sıkı çalıştığınız ve biliyorum ki bu her zaman istediğiniz şey . Open Subtitles هذا ما كنتما تعملان بجدّ له وأنا أعرف أن هذا ما أردتماه دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus