| Evet. Bana da bu kadar ağrı kesici verseler ben de bitkin olurdum. | Open Subtitles | أجل، لترنّحت ناعسة أنا الأخرى لو تناولت هذا الكمّ من المسكّنات. |
| Bana da virüs bulaştırmıştın. | Open Subtitles | لذا نقلت إليّ العدوى أنا الأخرى. |
| Bana da geldi. | Open Subtitles | لقد توصلت إليها أنا الأخرى. |
| - Bunu hiç tartışmadık ama benim de ihtiyaçlarım var anlatabildim mi? | Open Subtitles | لم نناقشه في الحقيقة, لكن لدي احتياجات أنا الأخرى, كما تعلم |
| benim de bir geçmişim var. | Open Subtitles | كان لي حياتي السابقة أنا الأخرى |
| Bana da acı veriyor. | Open Subtitles | هذا يؤلمني أنا الأخرى. |
| Bana da acı veriyor. | Open Subtitles | هذا يؤلمني أنا الأخرى. |
| Bana da inanıyor musun? | Open Subtitles | أتظنّ بأنّي أنا الأخرى... ؟ |
| benim de kendime göre bazı dertlerim vardı. | Open Subtitles | لقد كنت أمر ببعض المشكلات أنا الأخرى. |
| Hemşireler benim de öldüğümü düşünmüşler. | Open Subtitles | "الممرّضون ظنّوني مُتَّ لدى الوصول أنا الأخرى" |
| benim de kimsem yok. | Open Subtitles | ليس لي أحد أنا الأخرى |