"أني لا" - Traduction Arabe en Turc

    • olmadığını
        
    • muyum
        
    • olmadığımı
        
    • olmam
        
    Eminim onu size vermek gibi bir niyetim olmadığını biliyorsunuzdur. Open Subtitles أنا على يقين أنكَ أدركت أني لا أنوي إعطائكَ إياها.
    İkinci soru ise ne için olduğu, ben bunu tersine çevireceğim ve bilinçliliğin herhangi bir şey için olmadığını söyleyeceğim. TED وثم السؤال الثاني عن ماهية غايته، أود أن أعكس ذلك و أود أن أقول أني لا أعتقد بأن الأحساس هو لأي شيء.
    Yeteneğim olmadığını düşünüyorsun, Vince, ama var. Open Subtitles أعلم أنك تظن أني لا أملك أي موهبة, يا فينس,لكن بالواقع أنا كذلك.
    Sizce onlara istedikleri şeyi verip karımı almak istemiyor muyum? Open Subtitles أتعتقد أني لا أريد اعطائهم ما يريدون لأسترد زوجتي ؟
    Buraya bu durumu kabullenme niyetinde olmadığımı yüz yüze belirtmeye geldim. Open Subtitles لقد أتيت كي أخبرك أني لا أنوي على ترك هذا يمر
    Hayatımın kazanmak için fotoğraf çekiyor olmam araştırma yapmayı bilmediğim anlamına gelmez. Open Subtitles أن يكون التصوير مهنتي لا يعني أني لا أحسن استعمال محركات البحث.
    Onu görmek istemediğimi hakkında hiçbir şey bilmek istemediğimi ya da onla hiçbir alakam olmadığını biliyor. Open Subtitles هو يعلم أني لا أريد أن آراه أني لا أريد أن أعرف أي شيء عنه أو لا أملك أي شيء لأعمل معه
    Tatlım, kredi kartım olmadığını biliyorsun. Open Subtitles عزيزتي تعلمين أني لا أملك بطاقة أئتمانية
    Steroid kullanmamamın baş sebebi onun zihnime, onlara ihtiyacım olmadığını, bu genç yaşta istediğim kadar güçlü olma potansiyeline sahip olduğumu işlemiş olmasıdır Open Subtitles السبب الرئيسي لعدم تعاطيي السترويد لأني على قناعة تامة أني لا أحتاجه لأني لدي الإمكانية كوني في سن المراهقة لأصبح أقوى ما أستطيع
    Bilgiye erişim iznim olmadığını biliyorum ama senin için bir şeyim var. Open Subtitles أعرف أني لا أملك الصلاحية، لكن لدي شيء من أجلك.
    Bilgiye erişim iznim olmadığını biliyorum ama senin için bir şeyim var. Open Subtitles أعرف أني لا أملك الصلاحية، لكن لدي شيء من أجلك.
    Fidye peşindeysen, karşılayacak param olmadığını şimdiden söyleyeyim. Open Subtitles إذا كنت تبحث عن فدية ، أعلمك أني لا أملك المقود
    Sen benim profesyonel dışı davrandığımı, sınırlarım olmadığını düşünüyorsun. Open Subtitles إنكِ ترينني غير محترف وترين أني لا أعرف الحدود
    Ben bilmiyor muyum sanıyorsun savaşın böyle kazanılamayacağını? Open Subtitles تعتقد، أني لا أعرف أننا لا نستطيع أن نكسب الحرب هكذا ؟
    Sen hayatımı biliyorsun. Sence ben de seninkini bilmiyor muyum? Open Subtitles أنت تعرف عن حياتي هل تعتقد أني لا أعرف عن حياتك ؟
    Sence bazen senin gibi bir katil olmak istemiyor muyum? Open Subtitles هل تعتقد أني لا أريد أن أكون قاتلاً مثلك أحياناً ؟
    Bugün, annem benim fazla uyuyamadığımı babam da benim sağlıklı olmadığımı söylediği için kavga ettiler. Open Subtitles اليوم تشاجرا لأن أمي تقول أني لا أنام جيداً وأبي قال أني لستُ في صحة جيدة
    Benim, o öğretmenler gibi olmadığımı fark etmişsindir. Open Subtitles أظنك على وشك أن تكتشف أني لا أمتّ بصلة لأولئك الملاعين
    Acı insanın zihnini açıyor ve ben buraya ait olmadığımı biliyorum. Open Subtitles الألم يصفّي العقل جيداً... وأنا أعلم أني لا أنتمي إلى هنا.
    Ve karımı fedakârlığa zorlamak istemememin nedeni, elbette ki karımı seviyor olmam. TED و السبب في أني لا أحاول فرض التنازلات على زوجتي هو أنني أحبها.
    Haklısın. Asıl sebebi, yanımda oturmanı istemiyor olmam. Open Subtitles أنت محق، السبب الحقيقي لعدم رغبتي بجلوسك معي هو أني لا أريد ذلك
    Evet. Ve işin en iyi yanı yayıncılıkla alakalı bir iş aramaya devam edebilecek olmam. Open Subtitles أفضل ما بالأمر أني لا زلت أستطيع البحث عن عمل في النشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus