"أن تسرع" - Traduction Arabe en Turc

    • acele etsen
        
    • Daha hızlı
        
    • acele eder
        
    • acele etmesini
        
    • Çabuk olman
        
    • Hızlı olmaya
        
    • Acele etmelisin
        
    • elini çabuk
        
    Adı her ne ise O sinirlenmeden acele etsen iyi olur. Open Subtitles يجب أن تسرع قبل أن تغضب هذه التي لا أعرف اسمها.
    acele etsen iyi olur! Ağırlaşıyor! Open Subtitles من الأفضل لك أن تسرع الان انها أصبحت ثقيلة على يدي
    acele etsen iyi olur. Borçların vadesi bu dönemin sonunda bitiyor. Open Subtitles من الافضل أن تسرع القرض سينتهى في نهاية السنة الدراسية
    Hey, şoför, Daha hızlı sürmen gerekiyor. Bisikleti bulmamız gerekiyor. Open Subtitles أنت, أيها السائق, عليك أن تسرع علينا أن نجد الدراجة
    Haydi, haydi, haydi. Biraz acele eder misiniz? Open Subtitles أيمكنك أن تسرع ؟
    Peki, acele etmesini söyle. Open Subtitles حسناً , قل لها أن تسرع بإخراجه
    Çabuk olman gerek. Open Subtitles وعليك أن تسرع
    Hızlı olmaya çalış, babacık. Open Subtitles حاول أن تسرع في اتخاذ القرار يا (أبي)
    Yapay döllenmede, zamanlama her şeydir. O yüzden Acele etmelisin. Open Subtitles الأن, في التلقيح الأصطناعي الوقت أهم شيئ لذا عليك أن تسرع
    acele etsen iyi olur. Kimse son anda elbise aramak istemez. Open Subtitles حسناً ،عليك أن تسرع ،لا أحد يفضل البحث عن فستان في آخر دقيقة
    Onu bayıIttım, 90 saniye içinde uyanır. O yüzden acele etsen iyi olur. Open Subtitles لقد قمت بتنويمه لكنه سيفيق في خلال تسعين ثانية لذا من الأفضل أن تسرع
    Onu bayılttım, 90 saniye içinde uyanır. O yüzden acele etsen iyi olur. Open Subtitles لقد قمت بتنويمه لكنه سيفيق في خلال تسعين ثانية لذا من الأفضل أن تسرع
    acele etsen iyi olur. Dersi kaçırmanı istemeyiz. Open Subtitles يجب أن تسرع ، لا أريدك أن تتأخر عنالعودةإلىالمنزل.
    Keçi ağılı demek. acele etsen iyi olur. Open Subtitles حظيرة الماعز، يستحسن أن تسرع في هذا الأمر
    Tamam, artık biraz Daha hızlı gidebilirsin. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تسرع قليلا إلى حدٍ ما الآن
    - Kapıyı çalıp içeri dalamazsın. - Daha hızlı gidemez misin? Open Subtitles لا يمكنك القيادة واستعمال الكلاكس ببساطة ألا يمكنك أن تسرع قليلا ؟
    Daha hızlı git, Daha hızlı. Open Subtitles اخرس اخرس أسرع يجب أن تسرع هيا هيا هيا هيا هيا
    acele eder misiniz lütfen? Open Subtitles هل تستطيع أن تسرع رجاءً؟
    - Ona acele etmesini söyleyin! Open Subtitles ! أخبرها أن تسرع حاضر يا سيدتى
    - Çabuk olman lazım. - Joon-Woo! Open Subtitles عليك أن تسرع - (جون وو) -
    Hızlı olmaya çalış. Open Subtitles حاول أن تسرع
    Bu yüzden Acele etmelisin. Bu senin için sorun olmaz. Open Subtitles لذا عليك أن تسرع ويجب ألا تكون هذه مشكلة بالنسبة لك
    Bu işleri yaparsan ayda 7 dolar düşmek üzere anlaştık, elini çabuk tut. Open Subtitles الاتفاق هو 7 دولارات للمهام العشوائية من كل شهر. عليك أن تسرع قليلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus