"أن زوجك" - Traduction Arabe en Turc

    • Kocanız
        
    • kocanızın
        
    • kocanın
        
    • Kocan
        
    • Eşinizin
        
    Pekala... Haber aldığıma göre, Kocanız kasabanın saygın insanlarından biriymiş, bayan Danning. Open Subtitles الآن ، أعتقد أن زوجك كان رجلا جدير بالاحترام وكل القرية احترمته
    Üzülerek bildiririz ki Kocanız Teğmen Louis D'Amato Avrupa'da savaş alanında hayatını kaybetmiştir. Open Subtitles نحن نعتذرعن إخبارك أن زوجك الملازم لويس داماتو.. قتل في معركة أوروبا..
    Eski kocanızın sizi hala seviyor olabilme ihtimali var mı sizce? Open Subtitles هل تعتقدين أن زوجك السابق لا يزال يحبك حتي ولو قليلاً؟
    Hiç kocanızın intihara meyilli olduğu izlenimine kapıldınız mı? Open Subtitles هل خطر لكِ أن زوجك كان ميال ليفعل بنفسه ما فعل ؟
    Bilmiyorum,kocanın uzun süre önce kaybettiğin transeksüel kuzenin olması mesela. Open Subtitles لا أعرف اكتشاف أن زوجك لوطي يقرب لكِ من بعيد
    Yine kocanın ne büyük adam olduğunu, ne uğruna savaştığını mı dinleyeceğim? Open Subtitles على أن أسمع ثانية كم أن زوجك عظيم وأهمية القضية التي يحارب لأجلها؟
    Pekala, aslında, diyeceğim şu ki sanırım Kocan aklını kaçırmış. Open Subtitles حسناً ،كنت أريد أن أقول أعتقد أن زوجك فقد عقله
    Üzülerek bildiririz ki Kocanız Teğmen Louis D'Amato Avrupa'da savaş alanında hayatını kaybetmiştir. Open Subtitles نحن نعتذرعن إخبارك أن زوجك الملازم لويس داماتو.. قتل في معركة أوروبا..
    Kocanız bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles أعتقد أن زوجك لا يعرف أى شيئ بخصوص الطرد
    Ama tahminime göre, Kocanız dans etmekten kısa sürede bıkacaktır. Open Subtitles و لكني أعتقد أن زوجك سيتوقف عن الرقص قريباً .
    Kocanız öldürüldü çünkü Side-Scan'ın geliştirdiği prototipteki hataları ortaya çıkaracaktı. Open Subtitles نعتقد أن زوجك قتل جيبز : لأنه كان على وشـك فضح العيوب في الجهاز الذي كان يعمل به الملازمة ايغين :
    Belki kocanızın sizi bir eşten daha çok bir paspas gibi gördüğünü hissediyorsunuzdur. Open Subtitles ربما تشعرين أن زوجك يراك وكأنك لست شريكة بل ممسحة أقدام؟
    kocanızın çok iyi bir adam olduğunu bilmenizi istiyorum. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفي أن زوجك كان رجلا صالحا
    Eğer yardımı olacaksa fal kocanızın zengin olacağını söylüyor. Open Subtitles إن كان هذا سيساعدك فإنها تقول أن زوجك سيكون غنياً
    Eğer yardımı olacaksa, fal kocanızın zengin olacağını söylüyor. Open Subtitles إن كان هذا سيساعدك فإنها تقول أن زوجك سيكون غنياً
    Yine kocanın ne büyük adam olduğunu, ne uğruna savaştığını mı dinleyeceğim? Open Subtitles على أن أسمع ثانية كم أن زوجك عظيم وأهمية القضية التي يحارب لأجلها؟
    Bana, kocanın çay kaşığı kullanarak Amatör Saatinde müzik yaptığını bile anlatmadın mı? Open Subtitles أخبرتني أن زوجك يستطيع العزف على أسنانه الإصطناعية بملعقة صغيرة من أشركه في برنامج الهواة؟
    kocanın ölmediğine nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles كيف أنت واثقة لهذه الدرجة من أن زوجك لم يمت؟
    Telefonda kimse ile konuşma. Kocan dinlemeye aldırmıştır. Open Subtitles لا تتحدثى فى التليفون مع أى شخص لأننى أعتقد أن زوجك يراقب التليفون
    İlk Kocan bu kızı yaptığınız sırada iblis tohumu saçıyordu herhalde. Open Subtitles يبدو أن زوجك الأول يقذف الشياطين منه عندما ولدتيها
    Başka bagajı yoktu. Eşinizin gerçekten çok acelesi varmış demek ki. Open Subtitles لا توجد حقائب آخرى لابد أن زوجك كان فى عجلة من أمره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus