"أو أسوأ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ya da daha kötüsü
        
    • ya da daha kötü
        
    • ya da kötü
        
    • veya daha kötüsü
        
    • veya kötü
        
    • veya daha kötü
        
    • Hatta daha kötüsü
        
    • Ya da daha da kötüsü
        
    Kaçanların yarısı ya öldü, ya yakalandı, Ya da daha kötüsü. Open Subtitles انتهى المطاف بنصف الرجال إمّا قتلى أو مقبوضاً عليهم أو أسوأ
    Gidersen yakalanıp hapse atılırsın, Ya da daha kötüsü olur. Arkadaşım seni arıyor. Open Subtitles إن فعلتَ فسيُقبض عليكَ وتدخل السجن أو أسوأ من ذلك، صديقي يبحث عنكَ
    Ya da daha kötüsü Bunlar fiziksel saldırı beni yapacağız. Open Subtitles سيعتدون علي جسديا أو أسوأ لحظة خروجي من ذلك الباب
    Bill Masters'tan daha iyi ya da daha kötü değilim. Open Subtitles إنّني لست بأفضل حــالاً أو أسوأ حالاً من بيل ماسترز.
    Ben daha iyi ya da kötü olmak yerine normal olmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أكون أفضل أو أسوأ من أحد، أريد أن أكون طبيعية
    Ama Benny'i bugün bulmak zorundayım. Yoksa aynısı veya daha kötüsü onun da başına gelecek. Open Subtitles ولكن يا بيني, أريد العثور عليها اليوم وإلّا فهذا سيحدث لها أو أسوأ
    Biz iyi veya kötü olduğumuzu söylemiyoruz. Sadece farklıyız. Open Subtitles لا أقول بأننا أفضل أو أسوأ فقط نحن مختلفون
    Kayıp insanlar ceset olmadan veya daha kötü olmadan bir ya da iki günden fazla vaktimiz yok. Open Subtitles ليس لدينا أكثر من يوم أو أثنان قبل ان يصبح هؤلاء المفقودين جثث أو أسوأ
    Yetişmeseydiniz ölecektim Ya da daha kötüsü olacaktı. Duymak istediğin bu mu? Open Subtitles إذا أنت لا تجيء أنا سأكون ميت أو أسوأ هل الذي الذي تريد تسمع؟
    Onun yüzünden hapse gireceğiz. Ya da daha kötüsü. Open Subtitles سينتهي بنا المطاف بإلقاءنا في السجن , أو أسوأ
    Silahlanmış adamlarımız ölecek ve kadınlarımız, çocuklarımız köle Ya da daha kötüsü olacaklar. Open Subtitles رجالنا سيموتون مسلحون ونِسائكم وأطفالكم سيكونون عبيد أو أسوأ.
    Sonucu amansız Ya da daha kötüsü olabilir,en azından geçip gidecek ve içim rahatlayacak. Open Subtitles فليكن المخرج سيء أو أسوأ المهم أنني أرتاح بإنتهائه
    Savaşçılarımız ölecek kadınlar ve çocuklar ya köle olacak Ya da daha kötüsü! Open Subtitles رجالنا سيهلكون في عتادهم ونساؤنا سيكن سبايا وأطفالنا عبيدا أو أسوأ من ذلك الآن ..
    Çünkü, eğer gitmezsen, sonun hapisde bitecekti... Ya da daha kötüsü olacaktı. Open Subtitles لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن أو أسوأ من ذلك
    Mesela seni bir daha aramazsa veya okulda selam vermezse Ya da daha kötüsü bütün arkadaşlarına söylerse? Open Subtitles ،إن لم يتصل أو يلقي التحية بالمدرسة أو أسوأ يخبر حميع أصدقاءه
    Durur kendini korursun fakat dur, daha iyisi geliyor Ya da daha kötüsü Kıyamet için senin isteğine güvenmek. Open Subtitles هذا لا يمكن إخفائه لكن إنتظري هناك المزيد أو أسوأ هذا سيكون مثل أهوال يوم القيامة
    Çünkü bildiklerimize göre o, ya hapise girecek ya da daha kötü. Open Subtitles لأنها وفقاً لمعلوماتنا سوف تُسجن أو أسوأ
    Boyd'un birisini incittiğini ya da daha kötü bir şey yaptığını haber vermek için aradıklarında senin yanında olmak istemiyorum. Open Subtitles ولا أريد أن أكون معك حين أتلقى ذلك الاتصال بأنه يؤذي أحداَ أو أسوأ من ذلك
    Biz büyük bir deprem ya da kötü için mağaza içinde olabilir. Open Subtitles نحن قد نكون في هزة أرضية كبيرة أو أسوأ من ذلك
    O ödülü öldüğün zaman veya daha kötüsü kariyerin öldüğü zaman verirler. Open Subtitles لشخصٍ بعد موته، أو أسوأ من ذلك بعد موت مهنته
    Oğlumun kilitli veya kötü olduğunu söyleyerek, Open Subtitles ويخبروني بأن ابني تم حبسه أو أسوأ من هذا،
    Sürekli endişe duyman stratejik bir hata olabilir ki bu da bizi işkence veya daha kötü risklere götürebilir. Open Subtitles دوام القلق قد يكون خطأ إستراتيجياَ. يضعنا فى إضطهاد خطير أو أسوأ من ذلك.
    Eğer bir mucize olur da dokunursa, Hatta daha kötüsü bizim kel dostu görürse ne düşünür? Open Subtitles حسنا, ماذا إن حصلت المعجزة ولمسته, أو أسوأ من ذلك00 و رأت رفيقي الأصلع بماذا ستفكر؟
    Hatta beni zinadan tutuklattırabilir Ya da daha da kötüsü beni bir manastıra sürgün ettirebilir. Open Subtitles يمكنه حتى أن يتسبب بأعتقالي بتهمة الزنا أو أسوأ من ذلك، إبعادي إلى دير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus