| Ama o benim de kardeşimdi. Kimseye görünmeden ben de çok ağladım. | Open Subtitles | لكنّه كان أخّي أيضا أنا بكيت أيضا عندما لم يكن ينظر أحد |
| Ama bunların bir alt kümesi, karşımdaki insanın aynı yerine dokunulduğunu gördüğümde bende de uyarılır. | TED | ولكن الاجزاء الفرعية منها سوف تنشط أيضا عندما أُشاهد احداً .. يتم لمسه في نفس المنطقة |
| Ben çocukken, bizim evimizde de birkaç domuz vardı. | Open Subtitles | كان لدينا في منزل والدي بعض الخنازير أيضا عندما كنتُ طفلا |
| Aslında, beynin bu bölgesi kokain alımında da etkinleşmektedir. | TED | في الواقع ، نفس المنطقة في الدماغ حيث وجدنا النشاط تصبح نشطة أيضا عندما ذروة الشعور الناتجة عن الكوكايين. |
| Omzuna kustukları zaman da sihirli bir an mı? | Open Subtitles | هل السحر أيضا عندما يسيل لعابه وبه قليلا من القيء على كتفك؟ |
| Ben son kez beklediğimde ben de senin gibi merak etmiştim | Open Subtitles | كنت متوترة أيضا عندما كنت حامل في السنة الفائتة ثم قالت لي والدة زوجي |
| Kaçırıldığınızda size de çok kötü şeyler yaptılar. | Open Subtitles | هم عملوا أشياء فظيعة إليك أيضا عندما أنت إختطفت. |
| Ve inanması güç olsa da bizler de bir zamanlar masum çocuklardık. | Open Subtitles | وبشدة حتى تصدقي نحن أيضا عندما كنا أطفال أبرياء |
| Ve inanması güç olsa da bizler de bir zamanlar masum çocuklardık. | Open Subtitles | وبشدة حتى تصدقي نحن أيضا عندما كنا أطفال أبرياء |
| Sen daha bebekken, babanın isteğiyle biz de buraya taşındık Mike. | Open Subtitles | لقد تم نقلنا هنا أيضا عندما كنت طفلا بناء على طلب والدك |
| O gece ben de olanları beklemiyordum. | Open Subtitles | تلك الليلة لم تكن كما المتوقع بالنسبة لي أيضا عندما فر أباك الى دمونيكي |
| Müstakbel eş adayımın sen olduğunu öğrendiğimde ben de çok şaşırmıştım. | Open Subtitles | إنصدمت أيضا عندما سمعت أن الشخص الذي قابلته هو أنت |
| Özür dileme. Ben de evhamlıyımdır. | Open Subtitles | لا حاجة للاعتذار وأنا كنت مثلك أيضا عندما التحق ابني بالمدرسة |
| - Bir de, gemiye ilk katıldığı zaman, gemi doktoru, başka bir denizciye uyuşturucu sattığı şüphesiyle onu alıkoymuş ama kanıtlayamamışlar. | Open Subtitles | فى حيازه المخدرات أيضا,عندما التحق بالسفينه فى البدايه تم احتجازه للاشتباه به |
| Son okulu onun saldırganlığını eskrime yöneltmeye çalıştı. İyi idi ama bu yüzden de eskrim kılının ucunu aldığı için kovuldu. | Open Subtitles | كان بارعا فيها أيضا، لكنّه طُرد من ذلك أيضا عندما إستعمل طرف السيف. |
| Daha önce de kaçmaya çalışıp iki mahkum ve yeni bir gardiyandan yardım almıştı. | Open Subtitles | تلقت المساعده الداخليه أيضا عندما حاولت الهرب المره السابقه، من قبل سجينين آخرين و حارس سجن جديد |
| Trisha bir yere gidince ben de yalnız kalıyorum zaten. | Open Subtitles | أحصل قليلا وحيدا أيضا عندما تريشا خارج المدينة. |
| Ölmüş akrabalarını da göremezsin. Evet, eğer tehlikedeysek.. | Open Subtitles | أجل الملائكة تحمينا أيضا عندما نكون في خطر |
| Ben bir sanatçı olduğumda da böyle şeyler yapardım. | Open Subtitles | اعتدت على فعل ذلك أيضا عندما كنت فنّاناً |
| Ama katil onu da öldürdü. Polisler salonu arayıp kesilen organları bowling kulvarlarının sonunda buldurlar. | Open Subtitles | ولكن القاتل قتله أيضا عندما فتشت الشرطة المكان |