"أي شيء في" - Traduction Arabe en Turc

    • hiçbir şey
        
    • her şeyden
        
    • herhangi bir şey
        
    • bir şeyler
        
    • bir şey yok
        
    • hiçbir şeyi
        
    • bir şey var
        
    • herhangi bir şeye
        
    • her şey
        
    • bir şeyi
        
    • herşeyden
        
    • için her şeyi
        
    • herhangi birşey
        
    Hayatın boyunca hiçbir şey için sorumluluk almadın, niye şimdi alasın ki? Open Subtitles أنت لم تتحمل مسئولية أي شيء في حياتك، لمَ عساك تبدأ الآن؟
    Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum, ne olursa olsun. Open Subtitles سأظل أحبك اكثر من أي شيء في العالم لايهم مايحدث
    En azından vücudundaki herhangi bir şey, öldüğünde geriye bir iz bırakmalıydı. Open Subtitles أي شيء في نظامه من شأنه أن يترك أثر مكان ما توفى
    Öyleyse bu proje hakkında da bir şeyler yapmalı mıyım? Open Subtitles . و ستحجز في يوم من الأيام هل أفعل أي شيء في المشروع ؟
    Hayatında, tabancayla atış yapmaktan başka yapmak istediğin bir şey yok mu? Open Subtitles انت لا تريد ان تفعل أي شيء في حياتك سوى اطلاق المسدسات؟
    Dünyada hiçbir şeyi, ilk göz ağrını sevdiğin kadar sevmezsin. Open Subtitles لن تُحبي أي شيء في حياتك مثل حُبك لابنك البكر.
    İlanlarda bir şey var mı? Open Subtitles هل تري أي شيء في إعلانات المطلوبين للعمل؟
    okuyamıyor, yazamıyor, hayatıma dair hiçbir şey hatırlayamıyordum. TED وفي صبيحة يوم النزيف لم أقدر على المشي أو الحديث أو القراءة أو الكتابة أو تذكر أي شيء في حياتي.
    Bizler burada bizim için dünya anlamına gelen ama başka hiçbir şey ifade etmeyen kozmik bir oyunun aktörleri ve seyircileriyiz. TED نحن الممثلون والمتفرجون لمسرحية كونية التي تعني العالم لنا هنا، ولكن لا تعني أي شيء في أي مكان آخر.
    Hayat hakkında hiçbir şey bilmiyordum, çok gençtim. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شيء في أمور الحياة .لقد كنت شابة
    Çünkü sen bunu dünyadaki her şeyden daha çok istiyorsun. Open Subtitles لأنك تريدين هذه اللحظة أكثر من أي شيء في العالم
    Bilinçli oluş günümüzde her şeyden daha değerli. Open Subtitles فإن الإدراك يجعلنا نعاني كثيراً أكثر من أي شيء في العالم.
    Bu yüzden fedakarlığı benim için her şeyden daha değerliydi. Open Subtitles لذلكبعرضهيعنيأكثرقيمه بالنسبةلي من أي شيء في حياتي.
    Asla ismim hakkında yalan söylemem. herhangi bir şey hakkında, daha doğrusu. Open Subtitles لم أكذب من قبل حول إسمي الحقيقي حول أي شيء في الحقيقة
    Partide yasa dışı sayılabilecek herhangi bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث أي شيء في الحفلة قد يُعتبر غير قانوني؟
    Bu dünyada ne bir insan ne de herhangi bir şey sonsuza dek yaşayamaz. Open Subtitles لا يوجد رجل أو أي شيء في هذا العالم يعيش للأبد
    Öngörülerinde katilin kim olabileceğine dair bir şeyler var mıydı? Open Subtitles كان هناك أي شيء في هاجس الخاص بيان من القاتل قد يكون؟
    Görüşünde bize yardımcı olabilecek bir şeyler gördün mü? Open Subtitles إذاً، هل رأيت أي شيء في رؤياك قد يكون مفيداً؟
    Kitapta onlarla nasıl dövüşüleceğine dair bir şey yok mu? Open Subtitles هل ورد أي شيء في الكتاب بشأن كيفية التصدي لهم؟
    Dünyada hiçbir şeyi, ilk göz ağrını sevdiğin kadar sevmezsin. Open Subtitles لا تحبين أي شيء في العالم بقدر حبك لابنك البكر
    Kitapta iblis yumurtasını kontrol altına alabilecek bir şey var mı? Open Subtitles أي شيء في الكتاب بشأن التحكم بالأحنة الأشرار ؟
    herhangi bir şeye, herhangi bir yerde ya da zamanda dönüşebilirler. TED يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت.
    Bu kağıt üzerindeki kalemimin ucu dünyadaki her şey gibi bir raslantıdır. Open Subtitles نقطة من قلمي على هذه الورقة. تشبه أي شيء في العالم مُصادفة.
    Herhangi bir şeyi uzaya göndermeyen bir uzay programı meşru olamaz. Open Subtitles لا يمكننا تبرير برنامج فضاء لم يضع أي شيء في الفضاء.
    Dünyadaki herşeyden daha fazla. Yürümeye bayılırım. Open Subtitles أنا أحب النزهات الطويلة أكثر من أي شيء في العالم
    Sana bu hediyeyi vermek için her şeyi yaparım. Open Subtitles لكنت سأفعل أي شيء في مقابل اعطاءك كنزاً كهذا
    Bu saniyede 160 kez gerçekleşiyor, ve eğer bu süreçte herhangi birşey başarısızlığa uğrarsa, Rezero anında yere düşer. TED يحدث هذا 160 مرة في الثانية، وإن فشل أي شيء في هذه العملية، ريزيرو سيسقط فورا على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus