"إذا أنت كُنْتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • olsaydın
        
    • olsaydınız
        
    Yani Pearl, 100 yaş daha genç olsaydın, yani, kim bilir. Open Subtitles أَعْني، لؤلؤة، إذا أنت كُنْتَ 100 سنةَ أصغرَ، أَعْني، الذي أَعْرفُ.
    Dünyaca unlu bir aşçı olsaydın yemeklerin onu cezp edecekti. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ a كبير طبَّاخين عالمي، هي تُقدّرُ طبخكِ.
    - Fuarda... ..olsaydın böyle düşünmezdin Niles. Open Subtitles أنت لَنْ تَكُونَ إذا أنت كُنْتَ في تلك الإتفاقيةِ.
    Eğer ona durmasını emredecek olsaydın, bunu kendi başına yapabilirdin. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ ستَأْمرُه لتَوَقُّف، أنت could've عَملَ ذلك لوحدك.
    Tabi değilsiniz. olsaydınız da şaşırmazdım. Open Subtitles بالطبع أنت لَسْتَ.ولو أنَّ أنا لَم يَكُن مِنَ المُمْكِنِ أنْ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ كدة.
    Benim karım olsaydın, seni yatağa bağlardım. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ زوجتَي، أنا أَرْبطُك إلى السريرِ.
    Eğer ofisinde olsaydın, bu konuşmayı yüz yüze yapıyor olurduk. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ في مكتبِكَ الآن، نحن سَسَيكونُ عِنْدَنا هذه المحادثةِ وجهاً لوجه.
    - olsaydın; hayatım daha rahat olurdu. Open Subtitles حياتي سَتَكُونُ كثيراً أسهل إذا أنت كُنْتَ.
    Eğer imparator sen olsaydın, kime güvenirdin? Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ الإمبراطورَ، مَنْ تَأتمنُ؟
    Bir kır evi kiralıyor olsaydın cırcır böceği sesini çok severdin. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ يَدْفعُ للبَقاء في بَعْض حانةِ البلادِ، - أنت سَتَحبُّ صوتَ الصراصيرِ.
    Erkek olsaydın şimdi neredeydin, biliyorsun. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ a رجل، تَعْرفُ أين أنت سَتَكُونُ.
    Yani, eğer polis olsaydın, şüpheli göründüğünü düşünmez miydin? Open Subtitles أَعْني، إذا أنت كُنْتَ a شرطي، ألا تَعتقدَ بأنّك تَبْدوَ مرتابَ؟
    Daha iyi bir kız arkadaş olsaydın belki gitmezdi. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا هو ما كَانَ سيَتْركُ إذا أنت كُنْتَ a صديقة أفضل.
    Cilt uzmanı olsaydın kesin yüzü şişerdi. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ a dermatologist، كَانَ عِنْدَها a نمو كبير يَخْرجُ مِنْ وجهِها...
    Şu anda burada olsaydın. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ هنا، الآن؟
    Churchill de kadına "Bayan, siz eşim olsaydınız, o zehri içerdim." demiş. Open Subtitles "سيدة، إذا أنت كُنْتَ زوجتَي، أنا أَشْربُه."
    Siz daha iyi bir arkadaş olsaydınız, belki daha çok dışarı çağırırlardı. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ a صديق أفضل، لَرُبَّمَا ناس إدعُك خارج في أغلب الأحيان أكثر.
    Hoss ve Küçük Joe olsaydınız. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ Hoss وقليلاً جو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus