"إذا سوف" - Traduction Arabe en Turc

    • O zaman
        
    • Yani
        
    O zaman esas adamla tanışmaya hazır. Ash bize bir profil ayarla. Tamam. Open Subtitles جيد, إذا سوف يكون مستعداً لمقابلة الصفقة الحقيقية آش, سنحتاج إلي ملف تعريف
    O zaman kendime mobilyalar alıp, kediye de bir isim veririm. Open Subtitles إذا سوف أقوم بشراء بعض الآثاث، وأعطي القط أسماً.
    O zaman kendime mobilyalar alıp, kediye de bir isim veririm. Open Subtitles إذا سوف أقوم بشراء بعض الآثاث وأعطي القط أسماً
    Ne Yani, benimle yatıp, şimdi de gidiyor musun? Open Subtitles إذا , سوف تقومين بممارسة الجنس معي ثم تغادرين؟
    Yani bağlantı kurup kuramayacağımızı öğrenip sonra da istihbarat mı toplayacağız? Open Subtitles إذا سوف نرى إن كنا نستطيع القيام ببعض الإتصالات لجمع بعض المعلومات
    - 100 metrelik alana dahil değildi. - O zaman 200 yapalım. Open Subtitles آه، مئة متر محيطية لا تصل إلى ذلك المكان إذا سوف نجعلها مئتين
    - Eğer siz bilmiyorsanız... O zaman... ben de aleyhinize karar vereceğim. Open Subtitles حسنا ، في حالة عدم معرفتك إذا سوف أضطر لأن حكم في غير صالحك
    O zaman hafta sonuna kadar sana mesaj atarım ve randevulaşırız. Open Subtitles إذا, سوف أراسلك بنهاية الأسبوع ويمكننا تحديد موعد
    Tamam, O zaman bunlardan biriyle değiştir. Open Subtitles حسنا, إذا سوف نقوم بتغيرك مع واحد من هؤلاء الرفاق.
    Ve ikincisi, eğer yanılmıyorsam onu hafife almıyorsun, O zaman sen sadece ikinize de sebep olacaksın o bizi kendi başına öğrendiğinde daha fazla soruna sebep olacak. Open Subtitles ‫و ثانيا، إن كُنت مخطئة ولم تكن تقلل من شأنها، ‫إذا سوف تُسبب لكلاكما ‫الكثير من المشاكل عندما تكتشف.
    O zaman karısıyla mı ilgileneceğiz? Open Subtitles إذا سوف نستخدم الزوجه, اليس كذلك ؟
    O zaman ona bizim gibi acı çektireceğim. Open Subtitles حسنا إذا سوف تشعر بالالم مثلما نفعل
    O zaman hayat boyu bu elini kullanamazsın. Open Subtitles إذا سوف تُشل يدك للأبد إثبت مكانك
    Tamam O zaman, pazartesi görüşürüz. Open Subtitles حسنا, إذا سوف نتحدث اليوم الاثنين
    O zaman köprünüzü kim inşa ederdi? Open Subtitles ومن إذا سوف يكمل بناء جسرك
    - O zaman sana bir içki ayarlayalım. - Tamam. Open Subtitles إذا سوف أدعوك للشراب - موافق -
    O zaman gideceksin. Open Subtitles جيد , إذا سوف تذهب بعد ذلك
    Teksas'ı seveceksin O zaman. Open Subtitles إذا , سوف تحب تكساس
    Yani, çıkma işleri pek bana göre değil. Open Subtitles المواعدة ليس شئ أفضله جيد، وأنا أيضا، إذا سوف أتصل بك بعد بضعة
    - Yani kolostomi torbasına mı ihtiyacı olacak? Open Subtitles إذا.. إذا سوف يحتاج إلى كيس فغر القولون؟
    Çünkü senden başkası ile olmak istemiyorum Yani seni hep bekleyeceğim, tamam mı? Open Subtitles -تباً -لا أريد أن أكون معك بعد الآن إذا سوف أنتظرِك للأبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus