"إذا كانا" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    • olup
        
    Bu yüzden Eğer bizim bu enerjiye ihtiyacımız olacaksa, ne tür enerji? TED و إذا كانا سنحتاج الطاقة، أي نوع من الطاقة؟
    Eğer bizi dinliyorlarsa, lütfen geri gelsinler? Open Subtitles إذا كانا يستمعان, فنرجو منهما العودة في الحال؟
    Eğer aralarında ayrım yapamıyorsan, her ikisi de aynı derecede gerçek geliyorsa sana, belki ikisine de ait değilsindir. Open Subtitles ألم تستطع التمييز بينهما؟ إذا كانا كليهما متشابهان بالنسبة لك، ربما لا تنتمي لأي جانب منهما
    Eğer zaptedemezsek özgür kaldıklarında daha güçlü olucaklar! Open Subtitles إذا كانا بهذه القوة وهما مقيدان فهذا يعني أنهما أقوى بكثير عندما يكونا طليقان
    Çünkü gerçek olup olmadıklarını kontrol etmek istedi? Open Subtitles لأنه أرسلها لكي تكتشف ما إذا كانا طبيعيين.
    Birlikte olup olmadıklarını bilmiyorum. Adam keldi. Open Subtitles لا أعلم إذا كانا هُم أم لا الرجل كان أصلعاً
    Eğer evliler ve aynı hastalığın pençesindeler ise bunun anlamı... Open Subtitles إذا كانا متزوجين و أصيبا بنفس المرض هذا يعني أنهما...
    Eğer daha sonra üzüleceklerse, ...şimdi mutlu olmalarının ne önemi var? Open Subtitles فما هو الهدف من كونهما سعيدين الآن إذا كانا ليصبحا حزينين لاحقا ؟
    Eğer diğer iki adam konuşmuyorsa, o zaman belki bizde konuşmamalıyız. Open Subtitles إذا كانا هذان الرجلان لا يتحدثان فلربّما من الأفضل ألا نتحدث نحن كذلك
    Eğer bir içki dükkanında çalışıyor olsalardı evliliklerinin sırrının içmek olduğunu söylerlerdi. Open Subtitles إذا كانا يديران متجراً لبيع الخمور، سيقولان إن احتساء الخمر هو سر دوام زواجهما
    Eğer uçabilecek duruma... gelmesini istiyorsak iyi bir... çeki düzen vermemiz gerek. Open Subtitles تحتاج إلى الكثير من العمل إذا كانا سنقودها قريباً
    Bu yüzden bu bir fırsattı. Eğer onları sevip sevmediğimi bana soruyorlarsa, o halde onları sevmemeliydim. Bu beni mucizevi bir düşünceye sürükledi demek ki onlar bunu istiyorlar. TED لذا فقد كانت هذه فرصة. إذا كانا يسألاني ما إذا ماكنت أحبهم أم لا فهذا يعني أنه يجب أن لا أحبهم الأمر الذي أدى بي إلى معجزة الفكر الذي كانا يريدان مني
    Eğer buradaysalar onları korkutmak istemiyorum. Open Subtitles إذا كانا فعلاً هنا، فلا أريد إزعاجهما.
    Eğer intihar etmekte erken davranmadılarsa. Open Subtitles على الأقل إذا كانا قد انتحرا باكرا
    Eğer birlikte çalışsalardı, ismini duyardım. Open Subtitles إذا كانا قد عملا سوياً لعرفت اسمه.
    Ama Eğer Jenna ve Garrett ayrıldıysa, Jenna nasıl bunu tek başına yapabilir? Open Subtitles لكن إذا كانا (جينا) و (غاريت) منفصلين فكيف يمكنها فعل ذلك لـ (توبي؟
    Eğer evli değillerse eşcinsel çıkıyorlar, ya da boşanmadan ağızları yanmış oluyor "Benimle sakın çıkma" gezegeninden gelen yaratıklar oluyorlar. Open Subtitles إذا كانا غير متزوجين، هم مثلي الجنس، أو حرق من الطلاق... ... أو الأجانب من كوكب "دون وأبوس]؛ ر تاريخ لي."
    Eğer beraber kaçıyorlarsa, ben olduğumu çözmüşlerdir. Open Subtitles إذا كانا معًا فقد عرفاني
    Aile Hizmetlerini arayıp sistemde olup olmadıklarına bakabilir misin diye soracaktım. Open Subtitles كنتُ آمل انهُ يمكنكِ أن تهاتفي خدمات العائلات وتري إذا كانا في النظام - إسميهما؟
    Ne kadar uyumlu olup olmadıklarını bilmeme ne gerek var? Open Subtitles كيف لي أن اعرف إذا كانا متوافقان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus