"إذا كان أي" - Traduction Arabe en Turc

    • varsa o
        
    • olup
        
    • Herhangi
        
    • mı diye
        
    Eğer sizi adam edecek biri varsa o da benim. Open Subtitles إذا كان أي شخص يستطيع جعلكم جنودا حقيقيين، فهو أنا.
    Bu şeyin ne işe yaradığını bulabilecek biri varsa o da Alec. Open Subtitles حسنا، إذا كان أي شخص يمكن معرفة ,ما هذه الاشياء، من أليك
    Boş övgülerin etkileme gücünü bilen biri varsa o da benim. Open Subtitles إذا كان أي شخص يعرف قوة الإغواء والمداهنة فارغة، هو لي
    Gezegendeki Wraithlerden hayatta kalan olup olmadığından hâla emin değil misiniz? Open Subtitles مازلت لست متأكدة إذا كان أي من الريث نجا على ذلك الكوكب؟
    Eğer o canavarlardan Herhangi biri ortaya çıkarsa, hazır olmam gerek. Open Subtitles إذا كان أي من تلك الوحوش تظهر، يجب أن أكون جاهزا.
    Bu akşam için uygun olabilecek küçük şovlar var mı diye merak etmiştim. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان أي من الشرائح قد تكون متاحة لهذا المساء.
    Ama bu şehrin kalbini tekrar kazanabilecek biri varsa o da sensin. Open Subtitles ولكن إذا كان أي شخص قادر على الفوز واستعادة المدينة انه انتِ
    Şey, bununla başa çıkabilecek biri varsa, o da sensin. Open Subtitles حسناً، إذا كان أي أحد ليستطيع فعل ذلك فإنه أنتِ.
    Bildiğim bir şey varsa, o da diğer çocuklardan daha zeki olduğu. Open Subtitles إذا كان أي شيء، إنه أكثر إشراقاً من الأطفال الآخرين.
    - Eğer burda bir kurban varsa, o da benim. Open Subtitles لم أكن قتل كيا. إذا كان أي شيء، وأنا الضحية هنا.
    Ortada bir suçlu varsa o benim. Open Subtitles إذا كان أي شخص لإلقاء اللوم، وأنا ربما هو.
    Enjeksiyon bölgesini bulmamıza yardım edecek bir şey varsa, o da toluidin mavisi. Open Subtitles إذا كان أي شيء يمكن أن تساعدنا على إيجاد موقع الحقن، هو طولويدين الأزرق.
    Bunu becerebilecek biri varsa, o da sensin. Open Subtitles نعم, حسنا, إذا كان أي شخص يستطيع فعل ذلك, فأنت تستطيعين
    Benim için çok değerli. Mutluluğu hak eden biri varsa, o da Maddie'dir. Open Subtitles إنها تعني كل شيء بالنسبة لي إذا كان أي شخص يستحق أن يكون سعيدا فانه هي
    Eğer yapabilecek biri varsa, o da sensin. Open Subtitles حسنا، إذا كان أي شخص يمكن أن يفعل ذلك، فهو أنت
    Kibir konusunda bir şeyler bilecek biri varsa o da Tanrı'yı yapan adamdır. Open Subtitles حسنا، إذا كان أي شخص من شأنه أن يعرف عن الغطرسة، انه سيكون الرجل الذي بناه الله.
    ...bu gruplarla bağlantılı birinin aradığımız adam olup olmadığını söyleyebilir misiniz? Open Subtitles أخبريني إذا كان أي شخص يرتبط مع هذه . المجموعات يُمكن أن يكون الرجل الذي نبحثُ عنه
    Henüz bir gelişme olup olmadığını söyleyemem fakat bir süre sonra etkisini hissedeceğimden eminim. Open Subtitles لا يمكن ل معرفة ما إذا كان أي تحسن حتى الآن.. .. ولكن واثق من وجود أثر.. .. في وقت ما بعد.
    Davayla ilgili Herhangi bir şey olup olmadığını merak ediyordum. Open Subtitles كنت أتساءل فقط اي كان قد حدث، إذا كان أي شيء، مع هذه القضية
    Bilin diye söylüyorum, eğer bana bir şey olursa, Herhangi bir şey, yüzüğüm onun başını kesecek. Open Subtitles فقط لكي تعرف، إذا كان أي شيء يحدث لي، أي شيء على الإطلاق، لن يرن قطع رأس له.
    Sadece uykuda gibi davranarak Herhangi bir yakın, vardır Eğer. Open Subtitles هم يختبئون مع نوعكم ، و هذا يعني إذا كان أي أحد قريب ، فسيتظاهر بأنه نائم
    Teknemin altında birileri sızmış mı diye kontrol mü edecektim yani? Open Subtitles انه من المفترض ان ارى إذا كان أي احد يصدف أنه كَانَ مُغمى عليه تحت مركبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus