"إذا لماذا" - Traduction Arabe en Turc

    • O zaman neden
        
    • Peki neden
        
    • Öyleyse neden
        
    • O zaman niye
        
    • O halde neden
        
    • O halde niye
        
    • O hâlde neden
        
    • Peki niye
        
    • Öyleyse niye
        
    • Bu yüzden mi
        
    O zaman neden şirketiniz kadınları güç sahibi olacak yerlere terfi etmeyi istemiyor? Open Subtitles حسناً إذا لماذا شكركتكِ لا ترغب بترقية النساء إلى مناصب أكثر سلطة ؟
    O zaman neden onu Cuma gecesi yemeğinden kurtarmaya çalışıyordum? Open Subtitles إذا لماذا أحاول أن أبعدها عن عشاء ليلة الجمعة؟
    Karizmatik olduğunu sanıyor, Peki neden onun gibi tombul biri kendini gösterdi ki? Open Subtitles كان من المفترض أن يكون رائعا إذا لماذا ظهر شخص ممتلئ مثله أمامي؟
    Öyleyse neden düğün hediyesi listesine kek kalıbı şeyini yazdın? Open Subtitles إذا لماذا وقعت على صحن كعكة في هدية الزواج ؟
    O zaman niye dün gece karyola başına yumruk attın? Open Subtitles إذا لماذا لكمت وأحدث فجوة في لوحة السرير ليلة الأمس؟
    O halde neden daha fazla koşullu önermeler bazen daha inandırıcı görünür? TED إذا لماذا تكون في بعض الأحيان الاحتماليات ذات الشروط الأكثر أكثر قابلية للتصديق؟
    O zaman neden antrenman alanı için senin yerine beni göreve çağırdı? Open Subtitles إذا, لماذا اخذني , بدلا منك , وجعلني أذهب معه في المهمة للتدريب الميداني؟
    O zaman neden attığın her adım mezarımı kazıyor? Open Subtitles هل نحن شركاء؟ إذا لماذا كل حركة منكِ تحفر في قبري ؟
    O zaman neden mağazaya gitmemi istemiyorsun? Open Subtitles إذا لماذا ترفض ذهابي إلى المتجر؟ لأنك مشغول
    Peki O zaman neden İran aksanıyla Farsça konuşuyor? Open Subtitles إذا لماذا يتحدث الفارسية بلهجة إيرانية ؟
    O zaman neden cenaze levazımatçısı olmaya çalışıyorsun? Open Subtitles إذا لماذا تتدرب على أن تصبح محنطًا هناك؟
    O zaman neden tavsiye almak için sana geliyor? Open Subtitles إذا لماذا يستمر بالمجيء إليك لأخذ النصيحة؟
    Peki neden onu ziyaret etmek için hafta sonları Atlantic City'ye gidiyorsun? Open Subtitles إذا لماذا تذهب إلى مدينة أطلنطا بين عطلة نهاية أسبوع وأخرى لزيارتها؟
    Peki neden cep telefonlarımızda bu özellik yok? TED إذا لماذا لا توجد هذه الخاصية في أجهزة المحمول لدينا ؟
    Peki neden eylem insanları eski bir felsefeye bu kadar odaklansın? TED إذا لماذا يركز الأناس العمليون كثيرًا على الفلسفة القديمة؟
    Öyleyse neden organizasyonumuzdaki insanları işten çıkarmayı düşünürüz? TED إذا لماذا نفكر في إمكانية التخلي عن موظفينا في المؤسسات؟
    Öyleyse neden dört bir yandan çekildiğimizi hissetmiyoruz? TED إذا لماذا لا نشعر بأننا مشدودون في مليارات الاتجاهات المختلفة؟
    Ines: Öyleyse neden hala yaygınlaşıyor? TED إينيس : إذا لماذا انتشار المرض في تصاعد
    O zaman niye İran aksağanıyla Farsça konuşuyor? Open Subtitles إذا لماذا يتحدث الفارسية بلهجة إيرانية ؟
    Odama girmeyip silahımı çalmıyorsan O zaman niye en sona sen kaldın? Open Subtitles إذا لم تكن في غرفتي، وتسرق سلاحي. إذا لماذا كنت آخر من نزل ؟
    O halde neden beni üniversitenin kursuna gitmeye zorluyorsun? Open Subtitles إذا لماذا تدفعني دائما لتلقي تلك الدروس وكأنني غبية
    Kimse sonsuza dek biriyle kalmaz, O halde niye yalan söylüyoruz ki? Open Subtitles لا أحد يبقى مع شخص آخر للأبد إذا لماذا نستمر بالكذب ؟
    O hâlde neden onu, sorumluluğunu tam anlamıyla üstlenecek birine vermeyelim? Open Subtitles إذا لماذا لا نضعها عند شخص يهتم بها حقا؟
    Peki niye biri kurbanımızı savaş madalyaları için öldürmek istesin? Open Subtitles إذا لماذا يريد أحدهم أن يقتل الضحية أبسبب نياشينه ؟
    Öyleyse niye bana soruyorsun? Open Subtitles إذا كنت تعرف الأمور جيدا ، إذا لماذا تسألني؟
    Bu yüzden mi hiç gelmediğini söyledi? Open Subtitles إذا لماذا قال لي بأنك لم تذهبي قط ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus