"إلى أيّ مكانٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • bir yere
        
    • her yere
        
    • hiçbir yere
        
    bir yere kaçmıyoruz ya! Open Subtitles ما كنتُ لأقلق حيال ذلك يا رفاق، فإنّنا لن نذهب إلى أيّ مكانٍ.
    Ama bu seninle bir yere gideceğim anlamına gelmiyor. Open Subtitles ولكن لا يعني هذا أنني سأذهب إلى أيّ مكانٍ معك
    O tişörtünü değişmedikçe seninle bir yere gitmem. Open Subtitles لن اذهب إلى أيّ مكانٍ معك وأنت ترتدي ذلك القميص.
    Karda her yere gidebilir. Open Subtitles . الّتي يمكن أن تذهب إلى أيّ مكانٍ في الثّلج
    Seni her yere takip edeceğim. Open Subtitles أنا و حسب سأرافقكِ إلى أيّ مكانٍ
    Eline baktırmadan hiçbir yere gidemezsin. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تخرج إلى أيّ مكانٍ إلّا بعدما أن يتمّ الكشف عليها يارجل.
    Ki bu ne zaman hiçbir yere gitmediğini kanıtlıyor? Open Subtitles مما يثبت أنّه لا يذهب إلى أيّ مكانٍ آخر... حين...
    Eğer bir yere gidecek olursam seni özleyeceğim. Open Subtitles سأفتقدُكَ إن ذهبتُ إلى أيّ مكانٍ قطّ.
    Zaten bir yere gittiğimiz yok, Elijah. Lütfen, buyurun anlatın. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكانٍ يا (إيلايجا)، رجاءً قصّ علينا قصصها.
    - Teşekkürler ama henüz bir yere gittiğim falan yok. Open Subtitles أنت تستحقّ ذلك. -شكراً، لكنّي لن أرحل إلى أيّ مكانٍ بعد .
    bir yere kaçtığı yok ya adamın. Open Subtitles فلن يذهب إلى أيّ مكانٍ
    Ama bir yere gittiğim yok. Gitmiyor musun? Open Subtitles -لكننّي لستُ ذاهباً إلى أيّ مكانٍ .
    Hadi gel. Senin peşinden her yere gelirim, Pauline. Open Subtitles سأتبعكِ إلى أيّ مكانٍ يا (بولين).
    Neler olup bittiğini söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles كلّا ، لن أذهب إلى أيّ مكانٍ معك حتّى تخبرني .بما يجري- سوفَ تذهب إلى ما آمرك-
    Hayır, hayır, hayır. hiçbir yere gitmiyorsun. Özellikle de Tyler ile. Open Subtitles لا، لن تذهب إلى أيّ مكانٍ خاصّة مع (تايلر لاكوود)
    Seninle hiçbir yere gelmiyorum. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكانٍ معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus