"إنها حالة" - Traduction Arabe en Turc

    • bir durum
        
    • olayı
        
    • Durum çok
        
    Santral, İl Sağlık Bölümü'nü bağlayın. Bu acil bir durum. Open Subtitles عامل القسم ، إعطيني قسم محافظة الصحّة إنها حالة طارئة
    Acil bir durum söz konusu ama telefonu bile bulamıyorsun. Ya yangın çıksaydı? Open Subtitles إنها حالة طارئة وأنتي لا تستطيعين إيجاد الهاتف, ماذا لو كان هناك حريق؟
    Şu an, hiç birşey söylenemez, bu çok hassas bir durum. Open Subtitles حتى الآن لا نستطيع أن نقول شيئا إنها حالة دقيقة جدا
    - Nasıl olduğunu bile anlayamadım. - Nadir görülen bir durum. Open Subtitles اللعنة لم أعتقد أن هذا ممكن حصوله إنها حالة نادرة جدا
    Tamam, dinle, kendin söyledin, bu bir rehine olayı. Open Subtitles حسناً، لقد قلتها بنفسكِ إنها حالة إختطاف
    Bu Durum çok rahatsız edici, değil mi? Open Subtitles إنها حالة تجعل المرء غير مستقر أليس كذلك ؟
    Grev hattını ne yaparsın bilemem. Acil bir durum bu. Open Subtitles لا يهمني كيف تشعر تجاه طوابير الإعتصام, إنها حالة طارئة
    Havalandırma sitemimde bir sorun var. Acil bir durum. Open Subtitles أنا أواجه مشكلة مع جهاز التكييف إنها حالة طارئة
    Santral, bana polisi verin bu acil bir durum! Open Subtitles يا عامل الهاتف أعطني الشرطة إنها حالة طارئة
    Acil bir durum var. Numarayı bilmem gerek. Open Subtitles إنها حالة طارئة هلا تعطيني الرقم البديل من فضلك ؟
    Bu tıbbi bir durum. Polislik bir dava değil. Open Subtitles إنها حالة طبية و إنها ليست حالة تستدعي الشرطة
    Bu alışılmadık bir durum ve bazen HIV'de görülür. Open Subtitles إنها حالة غير عادية وانها شهدت في بعض الأحيان في فيروس نقص المناعة البشرية.
    Bilmiyorum. Bu kendine has bir durum. Bana birkaç dakika verin. Open Subtitles لا أعلم إنها حالة استثنائية أعطني بضعة دقائق
    Ambulans istiyorum, lütfen. Acil bir durum söz konusu. Karşı yurt, oda 1170. Open Subtitles أحتاج سيارة إسعاف، رجاء إنها حالة طارئة كروس هاوس غرفة1170
    Geçici bir durum olduğuna eminim. Open Subtitles أنا متاكدة إنها حالة مؤقتة في الوقت الحالي
    "Bir aylığına ona bakmanı istiyorum. Bu acil bir durum. Open Subtitles " أريدك أن تعتني بها لشهر ، إنها حالة طارئة
    Lütfen durun, acil bir durum! Open Subtitles أرجوك أوقف الحافلة, إنها حالة طارئة. أرجــــوك.
    Gerçekten acil bir durum. Yoksa seni böyle bırakmazdım. Open Subtitles ، إنها حالة طارئة حقا وإلا ما تركتك هكذا
    Bu acil bir durum. - Sıranın arkasına! Open Subtitles معذرةً, إنها حالة طارئة, إنها حالة طارئة
    İşte bu acil bir durum. Charlie, resmi yapamıyor. Open Subtitles إنها حالة طارئة شارلى لم يستطع رسم اللوحة
    Bana kalırsa klasik şeytana tapma olayı ama sizin başka bir açıklamanız vardır dedik. Open Subtitles إنها حالة عبادة شيطانية تقليدية بقدر ما رأيته، ولكننا نأمل أن يكون لديكما تفسير آخر.
    Demin yanımda olan kadına.. ..gitmem gerektiğini söyleyin. Durum çok acil. Open Subtitles .. تلك المرأة التي كانت معي أخبريها أنني اضُطررت للرحيل ، إنها حالة طارئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus