"الأمر سوءاً" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü olur
        
    • kötü olacak
        
    • kötüye gidiyor
        
    • kötü hâle getirme
        
    Ortalarda ben yaptım gibi dolaşma, fazla sesini çıkarma; daha kötü olur. Open Subtitles حسناً، اخفض رأسك و لا تظهر أنّك المتهم هنا، فهذا سيزيد الأمر سوءاً
    Eğer onu zorlarsanız, daha da kötü olur. Open Subtitles إن ضغطت عليها , سيزيد هذا الأمر سوءاً
    Ne kadar beklersen o kadar kötü olacak. Open Subtitles أؤكد لك، كلّما انتظرت، كلّما زاد الأمر سوءاً.
    Onlara doğruyu söylersem işler daha kötü olacak. Open Subtitles سيزداد الأمر سوءاً إذا أخبرتهم بالحقيقه
    Erik, daha mı kötüye gidiyor? Open Subtitles يا إلهي , لا إريك , هل ذاد الأمر سوءاً ؟
    Daha da kötüye gidiyor. Sanırım bağlantılı. Open Subtitles ويزداد الأمر سوءاً أعتقد أنه ذو صلات
    - Bunu daha kötü hâle getirme. Open Subtitles -لا تُزد الأمر سوءاً .
    Eğer onu zorlarsanız, daha da kötü olur. Open Subtitles لو ضغطت عليها، فسيزداد الأمر سوءاً
    Daha kötü olur. Open Subtitles سيزداد الأمر سوءاً.
    Panik olunca daha da kötü olur. Open Subtitles إهدأ ذعركَ سيزيد الأمر سوءاً
    - Daha kötü olur. Open Subtitles -يمكن أن يزيد الأمر سوءاً .
    İnan bana gitmezsen daha kötü olacak. Open Subtitles صدقني،سيزداد الأمر سوءاً إن لم ترحل
    Ne kadar beklersen o kadar kötü olacak. Open Subtitles كلّما أطلت الإنتظار، زاد الأمر سوءاً
    Daha da kötü olacak. Open Subtitles سوف يزداد الأمر سوءاً.
    Yoksa daha kötü olacak. Open Subtitles أو ستزيد الأمر سوءاً
    - Daha da kötü olacak. Open Subtitles - أنتِ تزيدين الأمر سوءاً
    Ve kötüye gidiyor. Open Subtitles ويزداد الأمر سوءاً.
    İşler daha da kötüye gidiyor. Open Subtitles يزداد الأمر سوءاً
    Daha da kötüye gidiyor. Evet. Open Subtitles - ازداد الأمر سوءاً
    - Daha kötü hâle getirme! Open Subtitles -لا تُزد الأمر سوءاً !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus