"الأمر لم يعد" - Traduction Arabe en Turc

    • Artık
        
    Artık anlamı kalmadı. Yani, hiç anlamı yok. Open Subtitles الأمر لم يعد مفهوما ، لا أكثر أقصد ، أنه لم يعد يفهم الامر.
    Kölelerimi bağlı tutmak için küçük bir numaraydı, ama Artık gerek kalmadı. Open Subtitles فقط شيء صغير كنت قد أعددته لك في حالة رحيلك لكن الأمر لم يعد يهم الآن
    Çünkü o kadar da seninle alakalı değil Artık. Open Subtitles الأمر لم يعد يتعلق بك كثيرا الأمر لم يعد يتعلق بك كثيرا
    Herneyse, benim için Artık pek farketmiyor. Bırakıyorum. Open Subtitles عموماً ، الأمر لم يعد يعنيني بعد الأن ..
    Artık bu sırf seni ilgilendirmiyor. Open Subtitles بكل ما تعرفه هذا الأمر لم يعد مقتصراً عليك
    Artık sadece söylenti değil. Open Subtitles اذاً الأمر لم يعد فقط مجرد كلام بعد الآن
    Fakat bu sadece benim hakkımda değil Artık. Open Subtitles لكن هذا الأمر لم يعد يتعلق بي أنا فقط بعد الآن
    - bu senin için Artık kitapla ilgili deyil.. Open Subtitles لدينا ما يكفي لتأليف الكتاب ولكن الأمر لم يعد يتعلق بالكتاب فقط
    Bu Artık gerekli değil. Baba, bir daha sıçıp batırmayacağım. Open Subtitles الأمر لم يعد ضرورياً أبتي، أنا لن أعبث مجدداً
    Bu sadece hayatta kalmanla alakalı değil Artık. Open Subtitles هذا الأمر لم يعد حول نجاتك بعد الآن يجب أن تفكر في ريك
    Birini hayatının sonuna kadar sevmek mantıklı gelmiş olabilir bir ara, ama Artık gelmiyor. Open Subtitles أعتقد في أحد اللحظات سيبدو منطقيا , أن تحبين شخصا طوال حياتك ولكن الأمر لم يعد كذلك
    Olay Artık yarış kazanmak değil. Open Subtitles أعرف ، الأمر لم يعد يتعلق بالفوز بالسباقات بعد الآن
    Artık senin için insanlar önemli değil. Open Subtitles لكن الأمر لم يعد بشأن الناس بالنسبة إليك
    Sorumluluk almam lazım. Artık bu mesele benim ne istediğimle ilgili değil. Open Subtitles لديّ التزاماتي، الأمر لم يعد يتعلّق بما أريده ..
    Çünkü konu Artık canavarlar ya da doğaüstü şeyler değil. Open Subtitles لأن الأمر لم يعد عن المسوخ أو القوى الخارقة للطبيعة أو أي شيء أخر
    Çünkü Artık bir önemi yok söylediklerinin, bir an önce kararını söyle. O özçekimi iyi sakladın. Open Subtitles لأن الأمر لم يعد كذلك بعد الآن ، لذا دعني أعلم ما هو قرارك عمل جيد يخفيه صورة ذاتية
    Çünkü Artık mesele Beyaz Saray'da kimin yaşadığı değil... Open Subtitles لأن الأمر لم يعد يتعلق بمن يعيش في البيت الأبيض
    Mesele Artık bir ekranın yaydığı ışığı algılamak değil fakat ışığın içinde gezebilmek ve sahnenin içinde gezebilmek. TED المثير للاهتمام في هذا، هو أن الأمر لم يعد متعلقًا بالتقاط الضوء المنبعث من شاشة، بل بالتنقل داخل الضوء، التنقل داخل المشهد،
    Yine de bazı şartlar altında, Artık buna değmeyeceği hissine de kapılabiliriz. Open Subtitles و تحت ظروف معينة, نشعر... أن الأمر لم يعد يستحق
    - Bu Artık tamamen korkularımızla ilgili. Open Subtitles نعم يا سيدي الأمر لم يعد متعلقا ببالتيمر فقط -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus