"الأهم من ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • en önemlisi
        
    • daha önemlisi
        
    • daha da önemlisi
        
    • en çok da
        
    • şeyden önce
        
    • bundan da önemlisi
        
    Kızgın ve usanmıştım, ancak en önemlisi, tam anlamı ile çaresiz hissediyordum. TED كنت غاضبة و محبطة و الأهم من ذلك كله شعوري بالعجز المطلق.
    Ama en önemlisi, yetişkinlik hayatı boyunca ilk defa mutlu. Open Subtitles الأهم من ذلك أنه ولأول مرة في حياته يبدو سعيداً
    Ama daha önemlisi, Afrika kökenli bütün öğrencilerin birliği, Afrika'ya güç, onur ve bağlılık sağlayan sürekli bir kaynak. TED و لكن الأهم من ذلك , الهيكل الطلابي الإقريقي بأجمعه هو مصدر متواصل للقوة , الفخر و الإلتزام بإفريقيا
    Fakat daha önemlisi, onu hiç yargılamadım, çünkü o duruma gelmek için hiç bir şey yapmamıştı. TED لكن الأهم من ذلك هو أني كما ترون لم أطلق أحكامي أو آرائي عنها حينها فلم يكن لها يد في أصابتها بالمرض.
    Doğru. Ama daha da önemlisi ortada bir yöntem olduğu. Open Subtitles هذا صحيح، لكن الأهم من ذلك أن هناك نمط متكرر
    Oren Yakobovich: Bu görüntüler tüm dünyada yayınlandı ama daha da önemlisi aynı toplumda da yayınlandılar. TED أورين يكوبوفيتش: لقد بثت هذه الصور في جميع أنحاء العالم, ولكن الأهم من ذلك, فقد تم بثها للمجتمع.
    en çok da birbirimize. Open Subtitles الأهم من ذلك كله، نحن بحاجة لبعضنا البعض.
    Her şeyden önce, dünyada bugün gerçekte neler olup bittiğini konuşmamız gerek ve gelecekte neler olabileceğini de. TED الأهم من ذلك كله، نحن بحاجة للحديث عما يحدث بالعالم اليوم، وما يمكن أن يحدث في المستقبل.
    Ancak bu önyargımın yanlış olduğu anlamına gelmiyor ve en önemlisi, bunların hepsi bilimsel olarak test edilebiliyor. TED لكن هذا لايعني أن تحيّزي أمر خاطئ، الأهم من ذلك ، أنه من الممكن اختبار كل ذلك علميّاً.
    en önemlisi, Ay'a gidişin kolay olduğu ortaya çıktı. TED الأهم من ذلك كله، لذهاب إلى القمر تحولت لتكون سهلة.
    en önemlisi, bu, insanları yiyeceklerini korumaya ve onlar hakkında daha fazlasını öğrenmeye davet edecek. TED إلا أن الأهم من ذلك هو أن هذا المكان سيدعو الناس للانخراط في نقاش لكي يتعلموا المزيد عن طعامهم.
    Ve de büyük ihtimalle en önemlisi, basitçe ilk tatilden sonraki yedi sene içerisinde yaptığımız her şey o ilk seneki tatilde bulduğumuz fikirlerin sonucuydu. TED وربما الأهم من ذلك ، كل شيء فعلناه في الأساس ، في سبع سنوات في أعقاب أول إجازة نتج عن تلك السنة الواحدة.
    Son olarak, ve muhtemelen en önemlisi, benim doğanın geri dönüşüm sistemi olarak adlandırdığım şeye uygun maddeler yaratıyor olmamız lazım. TED وأخيرا، وأعتقد ربما الأهم من ذلك ، ينبغي أن نصنع موادا تنسجم مع ما أسميه نظام إعادة التدوير في الطبيعة.
    Ama en önemlisi ne biliyor musun, Seni tanıyorum. Nasıl yazdığını biliyorum. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك أننى أعرفك أعرف كتابتك
    daha önemlisi, o bölgede mahsur kalan sürüyle insan var. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك.. هناك اناس كثيرون معزولون يعيشون في المنطقة
    - daha önemlisi, onlara arkadaşlık hissi aşılıyor.. Open Subtitles الأهم من ذلك أنها تغرس في نفوسهم روح الرفقة
    Ama, daha önemlisi, yeni icadımı denemek için bir sebep. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك أنها فرصة لتجربة أحدث اختراعاتي.
    - Ama, daha önemlisi, şimdi çekip gidersen... ee, sesler geri gelecek. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك .. أنكِ لو خرجتي من هنا الآن ستعود لكِ الأصوات من جديد
    daha da önemlisi, bu ışının gücü, fiziksel ya da kimyasal değişimlerden etkilenmiyordu, ve sadece elementin miktarına bağlı olarak değişiklik gösteriyordu. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Ancak daha da önemlisi And uygarlığı düşüncesinin kutsal coğrafyasına bağlanmıştı. TED ولكن الأهم من ذلك أنها كانت موصولة مع التضاريس المقدسة لأمم الأنديز
    Hepsinden daha da önemlisi ilk duyduğumda bu sesin ne olduğunu bilmiyordum. TED و الأهم من ذلك انني لا أعلم مالذي كان عليه صوتها حين سمعته للمرة الأولى
    Çünkü müsait değildim, çünkü bu söylemenin bir yolunu bulamadım ve en çok da, bu konuda strese girmek istemedim. Open Subtitles لأني لم أجد طريقة لمصارحتها بالموضوع و الأهم من ذلك كله حيث لا أستطيع التعبير عن أهمية هذه النقطة
    Tüm köyün kahramanı olmuştu ama her şeyden önce, kendi ailesinin kahramanı olmuştu. Open Subtitles لقد كان بطل القرية بأكملها ، لكن الأهم من ذلك كله ، انه كان بطلا لعائلته.
    Fikrimizi geliştirdik. Defalarca deneme yaptık ve bir sonraki sürümde, güneş enerjisiyle dolan pilleri olan; ancak bundan da önemlisi araba aküsüne bağlanabilen bir "yemek kutusu" ürettik çünkü araba aküsü, yetersiz ya da değişken elektrik bulunan yerlerde yaygınca bulunabilen bir enerji kaynağı. TED قدمنا هذه الفكرة. نحن اختبار مرات عديدة على مدى، وكان الإصدار التالي توصلنا مع مربع أن يمكن نوع من تهمة هزيلة على الطاقة الشمسية، ولكن الأهم من ذلك الاتصال ببطارية سيارة، لأن بطارية سيارة مصدر الطاقة في كل مكان في أماكن حيث لا يوجد ما يكفي من الكهرباء أو عدم انتظام الكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus