| Muhtemelen Mesken'deki kızını oradan çıkarmak için artık çok geç. | Open Subtitles | من الأرجح أن الأوان قد فات لتُخرج فتاتك في السفارة |
| Evet ama yayımlanana kadar beklersem, o zaman çok geç olabilir. | Open Subtitles | نعم، ولكن إذا انتظرت حتى بعد النشر، سيكون الأوان قد فات. |
| Biliyorum bunu söylemek için çok geç... ama kendi hayatınızı korumaya elbette ki hakkınız var. | Open Subtitles | .. أعرف أن الأوان قد فات على قول ذلك و لكن أنت لديك الحق في حماية حياتك الشخصية |
| Ebola olduğunu bilmiyorduk ama artık çok geçti. | TED | ما عرفنا لكن في ذلك الحين كان الأوان قد فات. |
| Bu arada Washington ilk çiçek salgının haberini aldığında çok geç olmuştu. | Open Subtitles | عندما توصّلت العاصمة إلى صنع أوّل لقاح (بروكسايل)، كان الأوان قد فات |
| Daha uyuyacak gibi... ve uyandığında, çok geç kalmış olmalı. | Open Subtitles | .إنه نائمٌ في سلام .وحين يستيقظ يجب أن يكون الأوان قد فات .اسمعي أيتها الفتاة. |
| Bugün sana geldim ama ne istediğini bilmiyorsan, anladığında çok geç olabilir. | Open Subtitles | أتيتُ اليوم، ولكن إن لم تعرفي ما الذي تريدينه فربما يكون الأوان قد فات عندما تعرفين |
| Bu acil bir durum mu? Cyberbob biliyor. Onunla konuşmazsam, çok geç olacak. | Open Subtitles | إذا لم أتحدث مع سيبر بوب الآن , سيكون الأوان قد فات. |
| Bir kez çeviriyi aldık mı, çok geç olacak. | Open Subtitles | عندما نحصل على الترجمة سوف يكون الأوان قد فات |
| Hayır, eğer gerçekten L olduğuna emin olsam bile bana kim olduğunu söylediğine göre artık her şey için çok geç. | Open Subtitles | كلا، حتى وإن كان إل الحقيقي، فحقيقة أنه أخبرني قد تعني أن الأوان قد فات فعلاً |
| Birçok bağımlı, yeniden kullanmayacak olsalar bile artık çok geç olmuştur. | Open Subtitles | يوجد الكثير من المدمنين حتى الذي لم يستعملوها من قبل فلا يهم لأن الأوان قد فات |
| Sonra da çok geç olur. Anlayın beni. | Open Subtitles | أو يزعمون أن الأشياء ستتحسن ومن ثم يكون الأوان قد فات |
| Ama, geri adım atıp hasarı asgaride tutmak için çok geç kalmış sayılmazsınız. | Open Subtitles | لكن ربما لا يكون الأوان قد فات للتراجع وتقليل الضرر |
| O zaman becermeye çalış, çünkü inan bana.... ...pişmanlıklar bir kere başladığında, artık çok geç olur. | Open Subtitles | ،إذاً، تحسّني في ذلك .. وصدقيني ،حالما تتحول المخاطرة إلى ندم فسيكون الأوان قد فات |
| Sonra da çok geç olmaması için dua edeceğiz. | Open Subtitles | وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون الأوان قد فات على إيقافه |
| Bazı şeyler için hazır olduklarında ise artık çok geç olmuş oluyor. | Open Subtitles | وعندما يكنّ مستعدات لشيء آخر يكون الأوان قد فات. |
| Çoğu gibi, artık sizin için de çok geç.. | Open Subtitles | على الأرجح أن الأوان قد فات بالنسبة لكما |
| Bürokratlar işin farkına varınca çok geç olacak. | Open Subtitles | عندما يستيقظ البيروقراطيين، سيكون الأوان قد فات. |
| Hastaneye vardığımda çok geçti. | Open Subtitles | وما إن وصلت إلى المستشفى، كان الأوان قد فات |
| Biz yanına gidene kadar, çok geç olmuştu. | Open Subtitles | عندما وصلنا هناك، كان الأوان قد فات. |
| Genellikle sorun şöyle oluyor, ...kurbanlar gerçekte neler döndüğünü anlayana kadar iş işten geçmiş oluyor. | Open Subtitles | حسناً. حسناً، إليك الأمر، في الوقت الذي تدرك فيه الضحايا ما حدث، يكون الأوان قد فات |