"الاغاني" - Traduction Arabe en Turc

    • şarkı
        
    • şarkılar
        
    • şarkıları
        
    • müzik
        
    • müziği
        
    • şarkıların
        
    • albüm
        
    • şarkılardan
        
    • şarkılarını
        
    • CD
        
    • beste
        
    Eğer sen bir şarkı beğenmezsen, ben onun yerine başka şarkılar koyarım. Open Subtitles إذا لم تستطيعي إيجاد النصوص المفضلة لديك, تستطيعين أستخدام الاغاني عوضا عنها.
    Çünkü her ne kadar şarkılarımda, bilimsel terimler kullansam da, onları şarkı sözüne çevirmek bazen çok zor oluyor. TED لانه بالرغم من انني استخدمت تعابير علمية في الاغاني في بعض الاحيان يصعب جدا جعلها غنائية.
    Günün erken saatlerine kadar oraya girip, yeni şarkılar üzerinde çalışırım. TED لذا اذهب دوما الى هناك واقضي الليل بطوله حتى ساعات الصباح الاولى واعمل على الاغاني الجديدة
    Tamam mı? Ve Steel Dragon'da şarkıları A.C. ve ben yazarız. Open Subtitles وطريقة الفرقة هي انا واي سي نكتب الاغاني
    müzik kutusunda Almanca da var. Yarıya yakını. Open Subtitles لدينا ايضا العدد لا بأس من الاغاني الالمانية في جيك بوكس.
    Biliyor musunuz efendim, ne zaman film müziği dinlesem kendimi film kahramanı sanırım. Open Subtitles هل تعرف ياسيدي عندما أسمع الاغاني المصورة أشعر بالأثارة , كأني أمثل معهم
    Bir bakıma çok karizmatik bir şey. şarkı sözü yazarları istediklerini yazabiliyorlar. TED ذلك يبدو جيدا . كاتبوا الاغاني يمكنهم التنصل من جريمة قتل.
    Daha çok şarkı lazım. Bence bu hiç de fena değildi. Open Subtitles علي اي حال نحن بحاجة الي مزيد من الاغاني اعتقد انها جيدة جدا
    Bundan şarkı çıkmaz. Open Subtitles هذا الشيء الذي لا اقدر كتابة الاغاني عنه. ؟
    İsterseniz şarkı, şiir, iyi ya da kötü şeyleri yazabilirsiniz. Open Subtitles الاغاني , الشعر , أي شيء جيد الأشياء السيئة , أي شيء
    Sadece şunu söylüyorum, ben şarkı sözü yazan adamı severdim. Belki de gruptan sonra bir şeyler kanıtlamak istediğin içindi. Open Subtitles ما اقوله انني احب الرجل الذي يكتب الاغاني ربما لانك كنت تفعلها بعد الانفصال لاثبات شيء
    "Siyah koyun" gibi şarkılar yazmış olabilirim. Neden durdunuz? Devam edin! Open Subtitles ربما قمت و لو ببعض الاغاني البسيطه مثل قطه مشمشيه بيضه بس شقيه
    Aslında bu şarkı da normalde çaldığınız şarkılar gibi sadece modern rock yerine 40'ların gerektirdiği standartlar var. Open Subtitles هذه الاغاني مثل التي تعزفونها تماما لكن بدل الروك العصري هناك الجاز القديم من الاربعينيات
    Sarsıntılı gençlik için sarsıntı dolu şarkılar. Bu ikisi, çok daha fazla kırılgan geri kalan her şeyden. Open Subtitles واغاني الاكتئاب التي اعددتها كانت للمراهقين المكتئبين وتلك الاغاني من كانت تشكل خطرا كبيرا على المراهقين
    şarkı isimleri. şarkıları numara sırasına göre biliyor muyuz? Open Subtitles عناوين الاغاني هل هناك عناوين بها أرقام؟
    Birisi bir ut ile ortaçağdan kalma şarkıları çalıyor. Open Subtitles وأحدهم يعزف على الناي وبعض الاغاني من العصور الوسطى
    Anlatılacak bir sürü hikaye, dökülecek bir sürü göz yaşı, söylenecek bir sürü müzik var. Open Subtitles هناك الكثير من القصص لم يتم اخبارها الكثير من الدموع ليتم ذرفها الكثير من الاغاني ليتم غنائها
    CD istemiyorum, çaldığı müziği istiyorum. TED انا لا اريد الاسطوانة، اريد الاغاني التي تحويها.
    Bir şarkının söyleyecekleri vardır. şarkıların var ama söylemiyorsun. Neden? Open Subtitles الاغاني تعبر عن شيئا ما لديك اغاني ولا تغنيها لماذا؟
    Las Vegas'taki ilk başarılı sahne gösterilerinin ardından son 6 yılda her yıl listelerde bir numara olan 6 albüm çıkardılar. Open Subtitles و منذ ظهورهم الاول الرائع في لاس فيجاس احتلوا المركز الاول في سباق الاغاني لست سنوات علي التوالي
    1 81 8...bu jukebox'daki şarkılardan birinin numarası. Open Subtitles 1 81 8 الرقم هو رقم احد الاغاني في هذا الصندوق
    Ya da dur. Anti-fan kulüp sitelerine Oska'nın şarkılarını yollayıp duran kişiyi bul ve onu bir geziye yollayacağımızı söyle. Open Subtitles لا ، ابحث عن عن الشخص الذي دائماً يرفع الاغاني المسجله في المواقع المتحاملين على اوسكار وخبرهـ اننا سوف نرسله في رحله
    Ben beste yapacaktım ... Open Subtitles ولكنني اريد العمل على الاغاني اللتي ..طلبتها مني هذه الليله و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus