"التحسن" - Traduction Arabe en Turc

    • İyileşmek
        
    • ilerleme
        
    • iyileşme
        
    • Çabucak
        
    • iyileşmeye
        
    • iyileşmene
        
    • iyileşmesine
        
    • öğretmene
        
    Ama Sherlock'un eğer gerçekten iyileşmek istiyorsa, başka çıkması gereken bazı şeyler var. Open Subtitles لكن هناك اشياء يجب على شيرلوك التعامل معها ان كان حقا يريد التحسن
    Eğer gerçekten iyileşmek istiyorsan daha radikal bir şey yapmak zorundayız. Open Subtitles انظري لو أنت تريدين التحسن حقاا علينا ان فعل شيئ قاسي
    Kanalizasyon ve drenaj sistemlerinde ilerleme ise daha iyi sağlık sonuçları vermektedir. Open Subtitles التحسن في نظام التصريف الصحي ادى إلى مستوى صحي أفضل
    Kanalizasyon ve drenaj sistemlerinde ilerleme ise daha iyi sağlık sonuçları vermektedir. Open Subtitles التحسن في نظام التصريف الصحي ادى إلى مستوى صحي أفضل
    Çocuklar 11 yaşına geldiğinde onların %50'si eğitimde çok geri kalıyor ve iyileşme umutları yok. TED عند بلوغ الأطفال سن 11، يكون 50 بالمئة منهم قد تراجعوا للوراء في تعليمهم بشكل يفقدهم الأمل في التحسن.
    Çabucak iyileş. Open Subtitles حسناً إذاً أتمنى لكَ التحسن
    İyi haber şu ki, saldırıdan sonra kurban nörolojik açıdan iyileşmeye devam ediyor. Open Subtitles الخبر السعيد أنها مستمرة في التحسن عصبيا من الهجوم
    Bütün bu ev halkı ve her şey, sadece senin için pervane olmuş durumda. Seni rahat ettirmek ve iyileşmene yardımcı olmak için. Open Subtitles هذا المنزل يعمل بكامل طاقته فقط لأجلك ، لمساعدتك على التحسن
    Annem hemşire zaten ve hasta insanların iyileşmesine yardımcı oluyor. Open Subtitles بالمصادفه، أمي بالفعل ممرضة وهي تساعد المرضى على التحسن
    İyileşmek istiyorsanız sakin olmalısınız. Open Subtitles من الأفضل أن تهدئي إذا كنتِ تريدين التحسن
    Henry, iyileşmek isteme gerekçesinin sen olduğunu hep söylerdi, çünkü seni zapt etmek istemiyordu. Open Subtitles هنري كان يقول دائما أنك السبب في أنه أراد التحسن لأنه لم يكن يريد أن يفقدك
    - İyileşmek istiyorsan hislerini karşı tarafa söylemelisin. Open Subtitles انتي محقة اذا كنتي تريدين التحسن تحتاجين أن تبدئي بالاتصال مع مشاعرك
    Bazen iyileşmek için acı ilaca katlanman gerektiğini bilirsin. Open Subtitles تعلم أنك أحيانا يجب أن تبتلع بعض الأدوية المرَّة في سبيل التحسن.
    Bence artık onları okumak ve ne kadar ilerleme kaydetmişsiniz görmek için harika bir zaman. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لقرائتها ولمعرفة مدى التحسن الذي أنجزناه
    - Umarım kocanızın durumu ilerleme kaydediyordur. Open Subtitles وأنا علي ثقة أن حالة زوجكِ آخذت في التحسن
    Püf 2: İlerleme kabiliyetinize inanın. TED النصيحة الثانية: ثق بقدرتك على التحسن.
    Hayır, kullandığımız beta-cantin anında iyileşme sağlar, Binbaşı. Open Subtitles لا البتا كانتين تؤمن التحسن السريع, رائد
    Beyin dokusundaki şişlik birkaç gün içinde inerse iyileşme ihtimali olabilir. Open Subtitles عندما ينخفض التورم في المخ خلال الأيام المقبلة عندها التحسن سيكون مرجحاً
    İyileşme gibi görünen, ama daha ciddi bir şeylerin işareti olan bir durum olabilir. Open Subtitles .. هناك حالات مشابهة للشفاء الزائف يبدو و كأن الجسد فى طريقه إلى التحسن و لكن فى الحقيقة يظهر أنها مشكلة أكبر
    Çabucak iyileş. Open Subtitles أتمنى لكَ التحسن
    Okul ortamının iyileşmeye devam ettiğini ve sadece çocuklar için değil, aynı zamanda yetişkinler için de mutlu ve güvenli bir ortam haline geldiğini hem gördük ve hem hissettik, TED لقد شاهدنا وشعرنا أن مناخنا المدرسي يستمر في التحسن بجعله مكانا سعيدا وآمنا ليس فقط للأطفال بل أيضا للبالغين على الرغم من أي تأثير خارجي.
    Biraz daha iç, iyileşmene yardımcı olur. Open Subtitles أشرب المزيد, فهذا سيساعدك على التحسن.
    Dr. Marsh'a kocanın iyileşmesine yardım ettiği için mi kızdın? Open Subtitles أنت غاضبة من الطبيبة " مارش " إثر مساعدتها زوجك على التحسن ؟
    Eğer her çocuğa, her öğretmene, her okula, her müdüre, her ebeveyne hangi gelişmelerin mümkün olduğunu, eğitimdeki gelişmelerde sınır olmadığını görmeleri için yardım edebilirsek daha iyi politikalar ve daha iyi hayatlar için temelleri attık demektir. TED إن استطعنا جعل كل طفلوكل مدرس وكل مدرسة وكل مدير وكل ولي أمر يدرك بأن التحسن ممكن، بأن لا حدود لإمكانيات التحسن بالتعليم، لقد أسسنا القواعد من أجل سياسات أفضل وحياة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus