"التي تنتظرنا" - Traduction Arabe en Turc

    • bizi bekleyen
        
    • önümüzdeki
        
    "bizi bekleyen hayata sahip olmak için planladığımız hayattan kurtulmaya istekli olmalıyız." Open Subtitles على التخلي عن الحياة التي خططناها لكي نحصل على الحياة التي تنتظرنا
    Alacakaranlık bölgesinde bizi bekleyen bu keşiflerin de nefes kesici olacağından şüphem yok. TED أنا مقتنعة أن الاكتشافات التي تنتظرنا في منطقة الغسق ستكون مذهلة أيضًا.
    Bir kaç yüz metre ileride bizi bekleyen bir arabanın anahtarları. Open Subtitles مفاتيح للسيارة التي تنتظرنا على بعد مئتي ياردة من هنا
    Bir kaç yüz metre ileride bizi bekleyen bir arabanın anahtarları. Open Subtitles مفاتيح للسيارة التي تنتظرنا على بعد مئتي ياردة من هنا
    önümüzdeki görevin hiçbir zaman içimizdeki güçten daha büyük olmadığını söyledi. TED قال بأنه لا يمكنُ أبدا للمهمة التي تنتظرنا أن تكون أكبر من القوة التي بداخلنا.
    Bu da Culloden'de bizi bekleyen felâket konusunda da haklı olduğum anlamına gelir. Open Subtitles هذا يعني أنني محقة أيضاً بشأن الكارثة التي تنتظرنا في كولودين
    Bu da Culloden'de bizi bekleyen felâket konusunda da haklı olduğum anlamına gelir. Open Subtitles هذا يعني أنني محقة أيضاً بشأن الكارثة التي تنتظرنا في كولودين
    Dışarıda bizi bekleyen Yakuza ölüm mangası ne olacak peki? Open Subtitles ماذا عن فرقة القتلة التابعة للياكوزا التي تنتظرنا في الخارج ؟
    bizi bekleyen vahşetle ilgilenmeden önce sana sormam gereken bir şey var. Open Subtitles لكن قبل أن نتعامل مع أى كانت الفظاعة التي تنتظرنا هُناك أمراً ما هاماً
    Bence, bu proje bize, bizi bekleyen görülmemiş nesnelerin küçük bir bölümünü veriyor, eğer biz mimarlar nesneyi tasarlamayı değil de, nesne yaratacak süreci tasarlamayı düşünmeye başlarsak. TED أعتقد أن هذا المشروع يعطينا لمحة عن الأشياء غير المرئية التي تنتظرنا إن بدأنا كمعماريين في التفكير في تصميم ليس الكائن، ولكن عملية لإنشاء كائنات.
    Tekrar doğuşa ve bizi bekleyen zevklere. Open Subtitles لاعادة الميلاد وتلك النشوه التي تنتظرنا
    Onların yardımı ve sizlerin süregelen desteğinizle önümüzdeki zor zamanları da atlatacağımızdan adım gibi eminim. Open Subtitles ومساندتكم المستمرة سوف ننتصر من خلال الأوقات الصعبة التي تنتظرنا
    önümüzdeki muazzam zorluklara rağmen insanlığımızı koruma uğrunda insanlığımızdan vaz geçemeyiz. Open Subtitles على الرغم من التحديات الهائلة التي تنتظرنا لايمكن ان نتخلى عن انسانيتنا
    ve inanıyorum ki önümüzdeki yılların daha fazla yada daha az çalkantılı geçmesi bizim bu hedefe ne kadar eriştiğimizle orantılıdır: Küresel alana idare getirmek. TED وأعتقد أن العقود التي تنتظرنا الآن وسوف يكون إلى حد أكبر أو أقل اضطرابا أكثر أو أقل ونحن قادرون على تحقيق ذلك الهدف: لجلب الحكم إلى الفضاء العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus