| Bu fuar alanına hangi rüzgâr attı seni? | Open Subtitles | إذن، ما الذي جلبك... لهذا الرّكن الخلاب؟ |
| Bu sıcak yaz akşamı, seni Fangtasia'ya hangi rüzgâr attı? | Open Subtitles | إذن، ما الذي جلبك لـ(فنغتازيا) في هذه الليلة الصيفية العطرة؟ |
| Eee, hangi rüzgâr attı seni evime? | Open Subtitles | إذن، ما الذي جلبك إلى منزلي؟ |
| Peki seni en fazla kara parçası olan yere ne getirdi? | Open Subtitles | وما الذي جلبك إلى أكثر البقع إحاطة باليابسة على الخريطة ؟ |
| Seni Big Momma'nın evine onca yıldan sonra ne getirdi? | Open Subtitles | أخبريني ما الذي جلبك لبيت ماما الكبيرة بعد كل تلك السنين |
| Milletvekili, Houston' a sizi getiren nedir? | Open Subtitles | عضو الكونجرس، ما الذي جلبك إلى "هيوستن"؟ |
| Peki Rapid City'ye sizi getiren nedir? | Open Subtitles | إذن ما الذي جلبك إلى رابيد سيتي؟ |
| Hangi rüzgar attı seni buraya? | Open Subtitles | فما الذي جلبك هنا؟ |
| - Hangi rüzgar attı seni buraya? | Open Subtitles | -إذاً، ما الذي جلبك ؟ |
| Seni Seattle'a hangi rüzgâr attı? | Open Subtitles | إذاً ما الذي جلبك إلى سياتل ؟ |
| Seni buraya hangi rüzgâr attı böyle? | Open Subtitles | ما الذي جلبك إلى هنا؟ |
| Sizi kongreye hangi rüzgâr attı? | Open Subtitles | ما الذي جلبك للمؤتمر؟ |
| Seni laboratuarıma hangi rüzgâr attı? | Open Subtitles | ما الذي جلبك إلى مُختبري؟ |
| Seni Belvoir kalesine hangi rüzgâr attı? | Open Subtitles | ما الذي جلبك لـ"فورت بوليفوار"؟ |
| Üzgün Gözlü Kız Kardeş. Seni buraya bugün ne getirdi? | Open Subtitles | الأخت ذات الأعين الحزينه ما الذي جلبك لنا اليوم؟ |
| Seni buraya ne getirdi? | Open Subtitles | فما الذي جلبك إلى هنا؟ |
| Hangi rüzgar attı seni buraya? | Open Subtitles | -إذن ما الذي جلبك إلى هُنا؟ |