| Barışın nesi var? Neden uzun süre dayanamıyor ki? .. | Open Subtitles | ما خطب هذا السلام الذي لا يلبث إلهامه أن ينمحي |
| Biz Neden yemeği atlayıp, direk tatlı ya geçmiyoruz ki? | Open Subtitles | الذي لا نحن فقط نَتغيّبُ عن العشاءِ ويَذْهبُ مباشرة للحلوى؟ |
| Roz, temayı yanlış anladığından beri... aslında Neden bu soruyu her kim olursa olsun, gerçek kahramanın olarak cevaplamıyorsun. | Open Subtitles | روز، منذ أسأتَ فهم الموضوع، أنا سَأُخبرُك الذي، الذي لا تُجيبُ هذا السؤالِ كبطلكَ الحقيقي، مَنْ ذلك قَدْ يَكُون. |
| Fakat sahip olmadığımız bir seçenek var, iklim değişikliği olmayan bir gelecek. | TED | ولكن الاختيار الذي لا يلزم أخذه هو عدم تغيير المناخ في المستقبل. |
| Neden ikiniz de karaya çıkıp geminin komutasını bana vermiyorsunuz. | Open Subtitles | الذي لا كلاكما تَذْهبانِ على اليابسة ويَتْركُ السفينةَ في قيادتِي. |
| Anlayamadığım tek şey, Neden bir hayalet altın madeni kazsın? | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي لا أفهمه لماذا ينقب شبح عن الذهب؟ |
| Ama anlamadığım tek şey senin Neden bu konuda bukadar kızgın olduğun. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي لا أفهمه لما أنتِ مستائة جدًا من ذلك ؟ |
| Neden en başa dönüp bana güne nasıl başladığınızı anlatmıyorsun? | Open Subtitles | الذي لا نَدْعمُ ويُخبرُني كيف هذا كُلّ اليوم بَدأَ، حَسَناً؟ |
| Aslında Neden oradaki o gereksiz velveten cebe bir bakmıyorsun? | Open Subtitles | لمَ لا تتفقّد جيب حلّتك المخملي الذي لا داعي له؟ |
| Aslında Neden oradaki o gereksiz velveten cebe bir bakmıyorsun? | Open Subtitles | لمَ لا تتفقّد جيب حلّتك المخملي الذي لا داعي له؟ |
| Neden ve nasıl olayını bu durumu atlattıktan sonra düşünürüz. | Open Subtitles | ولكن لماذا و ماذا يجري هذا الأمر الذي لا اعرفه |
| Adamının Neden kama veya kasap bıçağı kullanmadığını anlamıyorum Maigret. | Open Subtitles | ,الذي لا افهمه أيها المحقق لماذا رجلك لم يستعمل خنجر؟ |
| Ve bu pek de zararlı görünmeyen tehlikeli ızgara tavuk hakkında Neden hiçkimsenin yeterli bilgiye sahip olmadığını merak ettim. | TED | و كنت أتسائل لماذا لم يعرف أحد عن خطورة الدجاج المشوي .الذي لا يبدو أنه مضر جداً |
| Neden yukarıda akşam yemeği için Bay Tobin'e katılmıyorsunuz? | Open Subtitles | الذي لا أنت إنضم إلى السيد توبن في الطابق العلوي في قليلا عشاء؟ |
| Peki ya, besleyici bir kahvaltısı olmayan çocuktan ne haber? | TED | فماذا عن ذلك الطفل الذي لا تنتظره وجبة إفطار مغذية؟ |
| Çoğu insanın anlamadığı olay şu ki, Avrupa'da yetişen ve kendi olma özgürlüğüne sahip olmayan bizim gibi birçok insan var. | TED | الشيء الذي لا يفهمه معظم الأشخاص هو أنه يوجد الكثير منا ممن يترعرع في أوروبا لا يتمتع بالحرية ليكون على طبيعته. |
| Artık hiç gelmeyecek olan hastaları beklemek yerine biz hastalara gidebiliyoruz. | TED | نحن الآن نذهب إلى المريض بدل انتظار قدومه الذي لا يحدث. |
| Prens John'a karşı omuz omuza olmalıyız Niçin bunu anlayamıyor! | Open Subtitles | جنبا إلى جنب ضد الملك جون، الذي لا يستطيع يرى |
| Bu Niye yaptin, senin anlamadigin boktan bir is mi yapiyoruz burda? | Open Subtitles | لماذا كل هذا ؟ ما الذي لا تفهمه مما نفعله هنا ؟ |
| Kendisinin bir hırsız olduğunu bildiği zaman,asla bir hırsızı yakalamayacaklarını biliyorum . | Open Subtitles | أثق بالشرطي الذي لا يقبض على اللص في حالة علمه بأنه لص |
| Bu aslında öğrenmenin kendiliğinden olmadığı, beynin mekanizmasının başlangıçtaki farklılaşmasını güdüleyen önemli değişikliklerin periyodudur. | TED | هذه فترة تغيير جذري الذي لا يقوم فيها بالتعلم ، في حد ذاته ، ليبدأ التفريق الأولي لجهاز الدّماغ. |
| Gıpta edilen, kıskanılan, evli olduğum için hiçbir şey yapamam mantığı. Merhaba. | Open Subtitles | الحسود الغيور منطق المتزوج الذي لا يمكن أن يفعل شيئاً، ألا ترى؟ |
| Bizimle olmak istemeyen babamızın yeni ailesini ve adresini buldum mu diyecektim? | Open Subtitles | الرجل الذي لا يرغب بفعل اي شيء معنا لديه عنوان جديد وعائلة؟ |