"الذي يجب فعله" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunun yapılacak
        
    • yapılması gereken en
        
    • yapılacak en doğru şey
        
    Bunun yapılacak doğru şey olduğunu düşündüm, Terry. Open Subtitles اعتقدت أنه الأمر الصواب الذي يجب فعله
    Çünkü bu yapılması gereken en doğru şeydir. Open Subtitles لان هذا الشيء الصحيح الذي يجب فعله
    yapılması gereken en doğru şey buymuş gibi gözüküyor. Open Subtitles إنه الامر الصحيح الذي يجب فعله
    Bu yapılması gereken en doğru şey. Open Subtitles -لأنه الشيء الصحيح الذي يجب فعله .
    Biliyorum, ama bana yapılacak en doğru şey gibi geliyor. Open Subtitles إنها خطوة كبيرة يا مايك أعرف, و لكنها تشعرني أن هذا الشيء الصحيح الذي يجب فعله
    Sanırım bu yapılacak en doğru şey. Open Subtitles -فقط.. يبدو هذا الأمر الذي يجب فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus