| Duygusal değeri var. Eşim birkaç yıl önce öldü. | Open Subtitles | إنه رمز عاطفي زوجتي ماتت في السنوات الماضية |
| Video sistemi Yıllardır çalışmıyor. Burada pek çalışır durumda bir şey yok. | Open Subtitles | لم يعمل نظام الفيديو في السنوات الماضية ولا شئ كثير يعمل هنا |
| Bu bunun nasıl bir his olduğunu hiç unutmayacağıma dair yıllar önce genç bir avukat olarak kendime söz verdim. | TED | ووعدت نفسي طوال تلك السنوات الماضية كمحامية عامة شابة. أنني لن أنسى أبدًا، ذلك الشعور. |
| Geçen son yıllarda, gerçekten düşünmek için fazla zamanım olmadı. | TED | على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً .. |
| Son birkaç yıldır katlanmak zorunda kaldığın şeyleri bir düşün. | Open Subtitles | فكر في كل الصعوبات التي ممرت بها في السنوات الماضية. |
| Ordu son birkaç yılda epey zayıfladı. Paralı askerler demirbaş oldu. | Open Subtitles | لقد اصبح الجيش قليل خلال السنوات الماضية , والمرتزقة اصبحوا سلعة |
| Eminim son birkaç senedir kendini çok yükseklerde görüyorsundur. | Open Subtitles | أجل أظنك تشعر بالكبر في السنوات الماضية |
| -Aslında geneç sene boyunca Jack McCallister, -Kendi sahip olduklarının yüzde seksenini sattı. | Open Subtitles | في الواقع في السنوات الماضية قد باع 80 بالمئة من أسهمه لشركات أخرى |
| Sana uzman bir nörolog ile bir randevu ayarlayabilirim. Son bir kaç yılda, beyin ile ilgili çok büyük adımlar atıldı. | Open Subtitles | يمكنني إحالتك للاستشارة لدى طبيب أعصاب بذل جهوداً ضخمة خلال السنوات الماضية في ما يعرفونه عن الدماغ |
| - Vincent... Seni yıllar boyunca tozlu bir depoda saklan diye korumadım ben. | Open Subtitles | أنا لم أنقذكِ في تلك السنوات الماضية كي أظل مختبىء في مستودع سيء |
| Milyonlarca yıl önce öldüler, ama ortadan tamamen kaybolmadılar. | Open Subtitles | لقد ماتوا منذ ملايين السنوات الماضية ولكن يبدوا , أنهم لم يختفوا بشكل كامل |
| Bir kaç yıl önce, Jackass benzeri bir gösterinin içindeydim. | Open Subtitles | في السنوات الماضية كنت أقوم ببعض الأمور جيث أظهر الناس كالمغفلين |
| Birkaç yıl önce Dünya Ticaret Merkezini vurdular. | Open Subtitles | فجروا مركز التجارة العالمي منذ قليل من السنوات الماضية |
| Yıllardır gördüğüm şirketlerden kaynaklanan iç güdülerimden ve yanlış algılarımdan kaçınarak sistematik davranmak istiyorum. | TED | وأردت أن أكون منهجيا في ذلك، لأتفادى أي ميول مسبقة أو سوء إدراك عندي من مشاهدة الكثير من الشركات خلال السنوات الماضية |
| Hiç şüphesiz bu uzun Yıllardır yaptığım en çılgınca şey. | Open Subtitles | هذا بدون شك الشىء الأكثر حماقة الذى قمت به خلال السنوات الماضية |
| - Yıllardır geliştirdiğim ufak bir zihinsel bir yöntem. Düşüncelerimi susturabiliyorum. | Open Subtitles | وهذا النظام الطبي قد طورته خلال السنوات الماضية |
| Bunu taa yıllar önce almalıydın. | Open Subtitles | كان ينبغي أن يكون معك طوال تلك السنوات الماضية. |
| Bu beni yıllar önce korkuttuğun ve çekici vermeye çalıştığın içindi. | Open Subtitles | كان هذا لإخافتى طوال تلك السنوات الماضية لمحاولة إرغامى على أخذ المطرقة |
| Babana gelince, yıllar önce beni kovmakla, en doğru olanı yapmıştı. | Open Subtitles | و بقدر التأنيب الذى عانى منه والدك عندما أبعدنى عنك فى كل تلك السنوات الماضية إلا أنه كان على حق |
| son yıllarda yaşanan onca dehşete rağmen bu sadece sizi daha güçlü yapmış. | Open Subtitles | يبدو أن الرعب الذي واجهتيه خلال السنوات الماضية لم يزدك إلا قوة |
| Fakat Son birkaç yıldır onun parasıyla geçiniyordum. | Open Subtitles | لكنني كنت أعيش بعيدا عنه خلال السنوات الماضية |
| Galiba son birkaç yılda annemizi gören tek siz ikinizsiniz. | Open Subtitles | يبدو لي انكما انتما الاثنان الوحيدان اللذان كانا معها خلال السنوات الماضية |
| geçtiğimiz birkaç sene içinde öğrendiğim şey: değişim için isteklilerle isteksizlerin koalisyon içinde olması gerektiğidir. | TED | ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين وغيرالراغبين في تحقيق التغيير. |
| -Son bir kaç yılda, -Çeçenistan'da tekrar su yüzüne çıktı. | Open Subtitles | خلال السنوات الماضية قام بالخدمة فى الشيشان |
| yıllar boyunca, büyükanne ve torun olarak aramızda hiç yalan olmadı. | Open Subtitles | في كل السنوات الماضية كانت علاقتنا كعلاقة جدة بحفيدتها و لم تكذبي علي يوما |