"الشيء الجيد الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • İyi ki
        
    • ne
        
    İyi ki, yeni vaiz bana başka bir yerde denemem gerektiğini gösterdi. Open Subtitles الشيء الجيد الذي أظهره لي الداعية الجديد أنّه عليّ تجربة شيء آخر.
    İyi ki geçen hafta yenilemişim. Mutfak çekmecesinde. Open Subtitles الشيء الجيد الذي فعلته الأسبوع الماضي لقد كان في درج المطبخ.
    - İyi ki tüm buraları ateşe vermemiş. Open Subtitles الشيء الجيد الذي هو لَمْ يَبْدأْ سفح التل الكامل محترق.
    Bunun sana veya evdeki herhangi birine ne faydası var sanki amına koyayım? Open Subtitles ما الشيء الجيد الذي سيعود عليك أو على هذا المنزل إذا شاطرتك همومي؟
    Öğrencilerine ne öğretiyorsun merak ediyorum. Open Subtitles أنا أتساءل حقا ما هو الشيء الجيد الذي تقديمنه لطلابك انهم يشبهونكِ
    İyi ki miyop gözlerimi lâzerle düzelttirmemişim. Open Subtitles الشيء الجيد الذي أنا لم أحصل على ذلك الليزر الجراحة لتصحيح nearsightednessي.
    İyi ki sarhoştu. Open Subtitles الشيء الجيد الذي هو شُرِبَ.
    İyi ki ev sahibinin iyi bir mutfak kültürü var. Open Subtitles الشيء الجيد الذي الإمرأة العجوز a حبّ غذاءِ...
    Ama bana ne yararı olacak ki bunun? Open Subtitles لكن ما هو الشيء الجيد الذي سوف يفعله ني؟
    Hadi ama sana ne hayırları dokundu, ha? Open Subtitles هيّا ، ما هو الشيء الجيد الذي فعلوه لكِ طوال الوقت ؟
    Hâlâ hayatta olsa ne yararı olurdu ki? Open Subtitles ماهو الشيء الجيد الذي من شأنه أن يحسن الأمر إذا كان حياً؟
    Bir şeyler yapmak ne işe yarar? Open Subtitles ما الشيء الجيد الذي سوف ينجم عن كل ذلك ؟
    Kayıp bir kızın bedenini bulmaktan daha iyi ne olabilir? Open Subtitles ما الشيء الجيد الذي يكون افضل من استعادة جثة ما لفتاة مفقودة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus