| Tanrı bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için Huzur, ...değiştirebileceklerimi değiştirmem için cesaret ve aralarındaki farkı anlamam için akıl versin. | Open Subtitles | ربي أعطيني الصفاء , حتى أتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها , و الشجاعة لتغيير ما أستطيعه و الحكمة لمعرفة الفرق |
| - Serenity'ye danışır... - ...kullanabileceğimiz ne var bakarım. | Open Subtitles | سوف أتحدث إلى الصفاء لنرى ما يمكننا أن نستخدمه |
| Bu sabaha kadar bir netlik olacağını umuyordum. | Open Subtitles | تمنيت ان يكون هناك بعض الصفاء بهذا الصباح. |
| Yaratmış olduğum, Gelişmiş Sükunet Başarı Programı size hayatlarınızı geri vermek için tasarlanmıştır. | Open Subtitles | "برنامج تحقيق الصفاء المتقدم" أبدع على يدي صمم لإعادتك لحياتك |
| Tanrım bize değiştiremeyeceklerimizi kabul etme sükuneti değiştirilebilecekleri değiştirme cesareti ve aralarındaki farkı bilmeyi bahşet. | Open Subtitles | يا ربنا أمنحنا الصفاء لنقبل ما لا نستطيع تغييره والشجاعة لتغيير ما يجب أن نغيره |
| huzuru bulduğumuz düşüncesiyle, gerçekten neleri başarıyoruz? | TED | حيث نكتسب ذلك الصفاء الذهني، مالذي نجنيه حقا؟ |
| Biraz kişisel veri ve biraz nöroloji bizlere biraz daha çevrimdışı olma iznini verdi ve biraz sıkkınlık da bizlere berraklık verdi ve bazılarımızın hedefler koymasına yardımcı oldu. | TED | إذن فقد استفدنا من المعلومات الشخصية ومن علم الأعصاب سمحت لنا بأن نكون غير متصلين بعض الوقت وقليلأ من الملل أعطانا بعض الصفاء وساعد البعض في وضع بعض الأهداف. |
| Huzur ve dinginliği satın alamaz ya da zamanını tayin edemezsiniz. | TED | لا يمكنكم شراء، وتحقيق أو ترسيخ الصفاء وراحة البال. |
| Dilerim Huzur ve ruhsal barış bir kez daha kalplerimize egemen olur. | Open Subtitles | ربما الصفاء والسلام الروحي يحل مرة أخرى في قلوبنا |
| dinginlik ve Huzur için bir aromaterapi mumuydu. | Open Subtitles | وكانت شمعة علاج بالروائح من اجل الصفاء والهدوء |
| Ah, harika. "Serenity by Jan" ortalığı yıkıyor... | Open Subtitles | " الصفاء مع "جان" " يبلي بلاءا حسنا , وقد بدأ بالإنتشار |
| * Serenity'yi bulduğumdan beri * | Open Subtitles | منذ أن وجدت هذا الصفاء |
| Malları alacağız. Tren Paradiso'ya varmadan Serenity'ye dönmüş olacağız. | Open Subtitles | نحصل على السلع, ثم نعود حيث الصفاء قبل أن يصل القطار إلى (باراديسو) حتى |
| Bu sabaha kadar bir netlik olacağını umuyordum. | Open Subtitles | تمنيت ان يكون هناك بعض الصفاء بهذا الصباح. |
| Onca yıl umudu kestikten sonra, sonunda biraz olsun netlik kazandım. | Open Subtitles | بعد سنوات من القنوط، أخيراً استطعت تحقيق بعض الصفاء. |
| Gördüğünüz gibi, çocuklarınız Sükunet Kampında çok çalışıyorlar ama bırakmış oldukları aynı ortama geri dönemezler. | Open Subtitles | كما تروا، أطفالكم يعملون بجد في "معسكر الصفاء" لكنهم لا يستطيعون العودة إلى نفس بيئة البيت التى تركوها |
| Sükunet Kampında adaletin herkes için tecelli ettiğini bilmenizi istiyorum. | Open Subtitles | أريدكم جميعاً أن تعرفوا بأن هنا في "معسكر الصفاء"، العدالة مكفولة للجميع |
| Dünyanın herhangi bir köşesinde bu sükuneti bulabilirsin. | Open Subtitles | يمكنك العثور على هذا الصفاء في أي ركن من أركان العالم. |
| -Şey, iç huzuru gibi şeyler işte. | Open Subtitles | أشياء مثل الصفاء النفسي و مثله من الأمور |
| İyileşme ve berraklık ihtiyacı duyduğumda içerim. | Open Subtitles | أحتسيه عندما أحتاج إلى الشفاء، إلى الصفاء |
| Matematiği, açıklık ve kesinlik arayışı olarak görüyorlardı. | Open Subtitles | فهم رأوا الرياضيات كمطاردة الصفاء واليقين. |
| #Kalbimin duasısın sen. | Open Subtitles | "أنت السلام، وأنت الصفاء". |