"الغير عادي" - Traduction Arabe en Turc

    • olağanüstü
        
    • sıra dışı
        
    • Sıradışı
        
    • anormal
        
    • olağandışı
        
    Bilmem gereken olağanüstü bir özelliği? Open Subtitles أيّ شئ الغير عادي عنه أنا هَلْ يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ؟
    Bu insanlara olağanüstü illüzyonisti göstermek isteyebiliriz, değil mi? Open Subtitles لا بل سيكون هناك عرضا سحريا لا بالتاكيد, نريد معاملة هؤلاء الاشخاص من قبل المخادع الغير عادي
    Bir annenin, çok sevdiği oğlunu kurtarmak için gösterdiği sıra dışı bir gayret. Open Subtitles انه الجهد الغير عادي لأم تحب ابنها وتحاول إنقاذه.
    Bırakın aynı şehri dünyada böyle sıra dışı bir ismi taşıyan üç kişi nasıl olabilirdi? Open Subtitles كيف يكون ثلاثة أشخاص هناك بمثل هذا الاسم الغير عادي في العالم... ناهيك عن في مدينة واحدة؟
    Sıradışı konuğunu kendine sakladığın için kendinden utanmalısın. Open Subtitles عار عليكِ، تبقين ضيفكِ الغير عادي لنفسكِ.
    Şey, Kroner hakkında okuduklarıma göre anormal hava konusundaki dürüst yaklaşımınız dışında başka şeyler de biliyorsunuz. Open Subtitles حسنا، من الذي قرأت عن كرونير عندك كان عنده أكثر من سهمك العادل للطقس الغير عادي.
    Bu olağandışı olay milyonlarca izleyicinin gözleri önünde gerçekleşmiştir. Open Subtitles هذا الحدث الغير عادي الذي وقع أمام ملايين من مشاهديه
    Fakat bu olağanüstü günün sonunda tehlike sona ermekten uzaktı. Open Subtitles ولكن رجوعاً لهذا اليوم الغير عادي كان الخطر لم ينته تماماً
    Bu gece, gerçekten bu müzik kutlanıyor ve bu olağanüstü müzisyen kutlanıyor. Open Subtitles الليلة ستكون عن الاحتفال بالموسيقى والاحتفال بهذا الموسيقار الغير عادي
    Cidden kitabımı olağanüstü bir editörden başkasının ellerine koyacağıma mı inanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً اني اود أن أضع كتابي في يد أي شخص أخر بدلاً من المحرر الغير عادي ؟
    olağanüstü şeyler gördüğünüzü düşünebilirsiniz. Open Subtitles قد تعتقدون انكم رأيتم الغير عادي
    Harry Turner, olağanüstü İllüzyonist. Open Subtitles هاري ترنر المخادع الغير عادي
    Ama emekli olursan-- ...yine senin sıra dışı boyundan falan bahsederim. Open Subtitles لكن لو تقاعدت... أعتقد بأني سأضل أتحدث عن أرتفاعك الغير عادي!
    sıra dışı gösteriş meraklısı sınıfından biri mi? Open Subtitles في مسابقة الرجل الطموح الغير عادي ؟
    Ve kendileri sıra dışı girişimci Varrick tarafından karşılanıyorlar. Open Subtitles ويرحب بهم رجل الأعمال الغير عادي
    sıra dışı bir şey fark ettin mi? Open Subtitles لاحظتَ أيّ شئَ الغير عادي عنهم؟
    Sıradışı davranışları çekmek her zaman zaman alıyor. Open Subtitles لالتقاط السلوك الغير عادي دائما يأخذ وقت.
    Sıradışı olan bulduğumuz türlerin sadece sayısı değil, --gördüğünüz gibi bunun da oldukça şaşırtıcı olmasına rağmen, bu bulduklarımızın sadece yarısı-- asıl Sıradışı olan bunları ne kadar çabuk bulduğumuz. TED ما هو استثنائي في هذا هو ليس فقط عدد الأنواع التي نعثر عليها كما ترون هذا أمر مدهش، وهذا هو فقط نصف ما وجدناه الأمر الغير عادي هو مدى سرعة ماوجدناه.
    Sıradışı demişken şuna bakın. Open Subtitles بالحديث عن الغير عادي إلق نظره
    Görünüşe göre mutasyonlar temel kinestezi ve reflekslerin anormal gelişimini tetikledi. Open Subtitles إنها نوع قادر على إطلاق التطور الغير عادي من المضادات و المناعة
    Ama yine de sakinlerimizden eğer olağandışı bir davranış, ya da durumla karşılaşırlarsa bunu rapor etmelerini tavsiye ederiz. Open Subtitles بأن فيلدرز قرين يمكن أن تساوم لكننا نقترح بأ السكان يبلغون عن أي مشاهدات من السلوك الغير عادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus