"الموت الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • Ölüm
        
    • ölümü
        
    Kendiniz için planladığınız Ölüm, çabuk ve kolay olacaktı. Open Subtitles الموت الذي خططته لنفسك كان سيكون سريعاً وسهلاً
    Ve burada Ölüm Defteri'ni düşüren Ölüm Meleği ile onu alan insan arasında bir takas vardır... Open Subtitles وهناك اتفاق يمكن وضعه فقط من إله الموت الذي أسقط مذكرة الموت مع الانسان الذي التقطها
    Şöyle diyelim, ben Ölüm Meleği Diyarı'ndaki bir Ölüm Meleği'ni öldürme yolunu bilen çok az kişiden biriyim. Open Subtitles ذلك لأني واحد من القليلين في عالم آلهة الموت الذي يعلم كيف تقتل إله الموت تلك هي الكيفية
    Hepimizin bildiği ve sevdiği Ölüm Yarışı değişmeyecek. Büyüyecek ve daha iyi olacak. Bu size sözümdür. Open Subtitles سباق الموت الذي عرفناه وأحببناه لن يتغير بل سوفَ يكبُر ويصبح أفضل.
    Uzun zamandır arzu ettiğin ölümü veriyorum sana. Open Subtitles أتعلم، إنني أمنحك الموت الذي .كنت تبحث عنه طويلاً
    Fiiliyatı hakkında çok az şey biliyoruz, müteakiben ölümü salıveren sihirsel mekanizma hakkında da. Open Subtitles نحن نعلم عن هذه التفاصيل وميكانيكية هذا السحر والتي تحرر الموت الذي سيتبع
    Hepimizin bildiği ve sevdiği Ölüm Yarışı değişmeyecek.. Open Subtitles سباق الموت الذي نعرفه جميعاً و نحبه سيتغير
    NasıI olduysa Ölüm kalım boğuşması sırasında devrilmediler, öyle mi? Open Subtitles ومع ذلك ، لم يتحرك شئ في شجار الموت الذي حدث هنا ؟
    Eğer geri dönemeseydin, bu benim için bir nevi Ölüm sayılırdı. Open Subtitles النوع من الموت الذي لا يمكن العودة منه ذلك النوع من الموت
    Uzun, acılı bir Ölüm geçirdi. Open Subtitles توفيت منذ فترة طويلة، الموت الذي طال أمده.
    O kaltağın zavallı Arthur'a verdiğinden daha nazik bir Ölüm vereceğine inanıyorum. Open Subtitles أثق أنك ستعطيني موت أكثر رئفة من ذلك الموت الذي أعطته تلك الساقطة لأرثر المسكين
    Ölüm tüm insanların düşüncelerini alıyor. Open Subtitles الموت الذي يلف كل الناس بكل ما يمكن تخيله من أحتمالات
    Peki, kendini eğlendirmen bitince Ölüm kalım meselemize geri dönelim. Open Subtitles حين تنتهي من التسلية، أود العودة لموقف الحياة أو الموت الذي نتعامل معه.
    Ama ilk seferde hissettiğim Ölüm kalım hissi artık yoktu, çünkü tetikte kaldım -- çünkü koşmadım. TED لكن شعور الحياة أو الموت الذي شعرت به في المرة الأولى لم يعد موجودًا، فقط لأني بقيت مندمجًا -- لأني لم أركض.
    Ama Mösyö Langton için planladığınız Ölüm, ...bir insanın başına gelebilecek en kötü Ölüm şekliydi. Open Subtitles لكن الموت الذي خططته للسيد "لانغتون" هو أسوأ موت لأي شخص!
    Bir insana aşık olan Ölüm meleği ölür. Open Subtitles إله الموت الذي يقع في الحب مع بشر سيموت
    Sağ kalmayı başardığım bir Ölüm, tamamen canlı olduğum bir Ölüm. Open Subtitles ... الموت الذي نجوت منه الموت الذي أعيش خلاله الآن
    Bu adama hayatına devam etme fırsatı mı vereceksin yoksa onun kocana yaptığı gibi Ölüm fermanını mı imzalayacaksın? Open Subtitles سوف تمنحي هذا الرجل ...الفرصة لمواصلة العيش أو ستختارين نفس الموت الذي أصدرة في حق زوجكِ ؟
    Onun getirdiği ölümü kucaklamalıyız böylece Cennet'te onun tarafında oturabiliriz. Open Subtitles يجب أن نحتضن الموت الذي يحضره لنا... . لنجلس بجانبه في الجنة
    İkiniz öldüğünde o sarışın velet Kara Danvers'a hak ettiği ölümü bahşedeceğim. Open Subtitles بمجرد موتكما أستطيع أخيرًا أن أمنح هذه الفتاة الشقراء كارا دانفيرس) الموت الذي تستحقه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus