"بانتظام" - Traduction Arabe en Turc

    • düzenli olarak
        
    • sürekli
        
    • sık sık
        
    • düzenli bir
        
    • devamlı
        
    • ve düzenli
        
    • düzenli kullanan
        
    düzenli olarak buraya gelip beraber çamaşır yıkamaya ne dersin? Open Subtitles إستمعْي لماذا لا نَنْزلُ هنا بانتظام سوية و نغسل حاجاتنا؟
    11 yaşına gelene kadar okulunuza düzenli olarak devam ettiniz. Open Subtitles وحتي الحـادية عشرة من عمرك كنت تذهب إلي المدرسة بانتظام.
    Eğer birisinin aleti üzerine düzenli olarak otursaydım belki seninle arkadaş bile olurduk. Open Subtitles ربما نصبح صديقات حتى لو حصلت فقد بعض الحركة في الفراش ، بانتظام
    CA: Bana korkudan bahset, ve bunu nasıl başardığından. çünkü sürekli hayatını riske ediyorsun. TED كريس: حدثني فقط عن الخوف وكيف تعاملت معه، لأنك كنت بانتظام تضع حياتك في خطر.
    Bu yüzden beni sık sık çağıracaklar. Open Subtitles لذلك اعتقد انني سيتم استدعائي اليهم بانتظام
    Bildiğiniz kadarıyla, Ayrılan düzenli olarak aerosol saç spreyi ve/veya deodorant kullanır mıydı? Open Subtitles بالنسبة لمعلوماتك, هل قام الراحلون باستخدام مصفف الشعر بانتظام و أو مزيل العرق؟
    Artık bekar bir anne, ...ve düzenli olarak yüzme öğretmeniyle ihtiyaçlarını görüyor. Open Subtitles هي أمي واحد الآن وأنها تم الحصول عليه بانتظام من الصبي بركة.
    Rehin listelerini düzenli olarak okuduğumu ve bunları listede görmediğimi söyledim. Open Subtitles قلت له إني أقرأ سجلات الرهن بانتظام ولم أرها مسجلة فيها
    Rehin listelerini düzenli olarak okuduğumu ve bunları listede görmediğimi söyledim. Open Subtitles قلت له إني أقرأ سجلات الرهن بانتظام ولم أرها مسجلة فيها
    Bizler elbette inanılmazız, ve düzenli olarak karmaşık sorunları inanılmaz bir yaratıcılıkla çözüyoruz. TED نحن مذهلون بحق، ونحل المشاكل المعقدة بانتظام بإبداعية مذهلة.
    Dubaide iken göçmen işgücünün düzenli olarak maruz kaldığı haksızlık ve eşitsizliklerin kayıtlarını tuttum. TED في دبي، كشفت الظلم وعدم المساواة اللذان يحدثان بانتظام في وجه العمال المهاجرين.
    'Yeşil vergi' (çevre vergisi) kurduk ve herkes kabul etti, hatta tüm işadamları düzenli olarak ödedi. TED أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام
    Çünkü biz cihazlarımızı düzenli olarak şarj etmekle uğraşmak veya daha kötüsü onları birkaç ayda bir değiştirmek istemiyoruz. TED لانه ببساطة لا نريد شحن هذه الاجهزة بانتظام او الاسوا استبدال البطاريات كل عدة شهور
    Markete 1 libre (0,45 kg) karides getirebilmek için 5, 10, 15 libre yabani balık düzenli olarak öldürülüyor. TED 5، 10، 15 رطلا من الأسماك البرية يقتلون بانتظام لجلب جنيه واحد من الجمبري إلى السوق.
    Bu, tüm erkek, kadın ve çocuklara hala sağlıklı iken düzenli olarak test olma ve kanseri ilk belirdiği anda fark etme imkanı verecektir. TED وهذا من شأنه أن يمنح كل رجل وامرأة وطفل فرصة الفحص بانتظام بينما هُم في صحة جيدة. واكتشاف السرطان حال ظهوره.
    Ayrıca diğer topluluk üyelerini de düzenli olarak destekliyor. TED كما أنها تدعم بانتظام أعضاء الشبكات الآخرين.
    düzenli olarak egzersiz yapacaksınız, derslere katılacaksınız, uyuşturucu ve alkol toplantılarına katılacaksınız, kurallara uyun. Open Subtitles عليكُم التمرين بانتظام و حضور الدروس و الذهاب إلى جلسات النُصح من المُخدرات و الكحول اتبعوا القوانين
    Fuhuş sektöründeki insanlar, ki buna zorlananlar da dâhil, fuhuş nedeniyle sürekli ceza alıyorlar. TED الأشخاص المتورطون بالدعارة، و كذلك من يتم تهريبهم لنفس الغرض، تصدر بحقهم بانتظام أحكام متعددة بممارسة الدعارة.
    sık sık çağrılıyor olabilirim. Open Subtitles لذلك اعتقد انني سيتم استدعائي اليهم بانتظام
    Biz de güvenli ve düzenli bir şekilde, ustalıkla ve askerce hatunları beceriyorduk. Open Subtitles وكنا نضاجع امنين بانتظام و بحذق وباخلاق عسكريه
    ...devamlı yemeliyim yoksa bünyem durur ve genelde çok mutlu birisiyimdir. Open Subtitles و أنا بحاجة لتناول الطعام بانتظام و إلا سأعانى من نقص معدل السكر بالدم و عادة أنا شخص مرح للغاية
    Programı düzenli kullanan öğrencilerde büyük ilerlemeler görüyoruz. TED ونرى تطورات كبيرة للطلاب الذين يستخدمون البرنامج بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus