"بخير ما" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi
        
    • Ne
        
    Senin iyi olduğunu görmeye ihtiyacı olan insanlar beğenin yada beğenmeyin gerçek bu. Open Subtitles الذين صوتوا لزوجك و الذين يحتاجون لرؤية أنكٍ بخير ما إذا كان حقيقه أم لا
    Onun dışında iyi misiniz? Open Subtitles لَكنَّك تَبْدو بخير ما عدا ذلك؟
    - Bunu iç. Daha iyi hissedeceksin. - O Ne? Open Subtitles أشرب هذا ,وسوف تشعر بخير ما هذا؟
    Cindy, iyi misin? Open Subtitles سيندى هل انتى بخير ما الذى حدث ؟
    Burada Ne işin var? - Ben sadece... - O itlerde AIDS vardır. Open Subtitles ، ضعى ثلج عليها و ستكون بخير ما الذى كنتى تفعليه هنا ؟
    Biraz kanamış. Buz koyarsan düzelir. Burada Ne işin var? Open Subtitles ، ضعى ثلج عليها و ستكون بخير ما الذى كنتى تفعليه هنا ؟
    Tatlım iyi misin? Neler oluyor? Open Subtitles عزيزي هل انت بخير ما الذي يحدث؟
    Hayır,seni tanıyorum iyi değilsin. Neler oldu? Open Subtitles أنا أعرفك ، إنك لست بخير ما الأمر؟
    Bu sürece ben dik olduğum gibi gayet iyi. Open Subtitles إنني بخير ما دمت واقف بشكل مستقيم.
    Kimse nasıl olduğumu sormazsa gayet iyi olacağım. Open Subtitles سأكون بخير ما دام لا يسألني أحد عن حالي
    Hayır, Tommy'nin iyi olacağını söyledin. Ne bırakıyorsun? Open Subtitles لا، لقد قلت أن (تومي) سيكون بخير ما الذي تريد إسقاطه؟
    İyi. Senin nasıl gidiyor? Open Subtitles بخير , ما الاخبار معكِ ؟
    İyi görünmüyorsun. Ne oldu? Open Subtitles لستِ بخير ما الأمر ؟
    İyi gözükmüyor. Nesi var onun? Open Subtitles ،إنه ليس بخير ما خطبه؟
    İyi. Ne istiyorsun? Open Subtitles انها بخير ما الذي تحتاجينه؟
    Eve dönersen iyi olacağım. Open Subtitles ساكون بخير ما ان ترجع للمنزل
    Pek iyi görünmüyor. Ne sorunu var? Open Subtitles لا تبدو بخير ما الأمر معها ؟
    Yeteri kadar iyi. Senin gibi. Open Subtitles بخير ما يكفي مثلك
    Kötü günde de iyiyim. Ne fark eder ki? Open Subtitles باليوم الجيد أنا بخير واليوم السئ أنا بخير ما الفرق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus