"بدل أن" - Traduction Arabe en Turc

    • etmek yerine
        
    • çekmek yerine
        
    • olmak yerine
        
    Bugün benim savunduğum tez, duvarlar inşa etmek yerine güvenliği sağlamak için köprüler inşa etmemiz gerektiğidir. TED أطروحتى لكم اليوم هى، بدل أن نبنى جُدرًا من أجل الأمن والحماية، نحن بحاجة لأن نبنى جسورًا
    Ancak bu küçük yengeç aramaya devam etmek yerine oturup beklemeyi seçiyor. Open Subtitles لكن بدل أن يستكمل بحثه يستقرّ هذا السرطان الصغير منتظرًا
    İthalat miktarlarını bir trilyon won'a yükselttikleri ve raporları Mavi Saray'a* gönderdikleri gün, bu şirketin kurucusu bir madalya kabul etmek yerine, [*mavi saray = Kore'nin beyaz saray'ı] Open Subtitles في يوم ما، نجحت الشركة في تحقيق تقدم في صادراتها يقدر بـ مليار وان، فأرسل منشئ الشركة إلى البيت الأزرق لكن بدل أن يتلقى ميدالية قال،
    Ama duman olarak çekmek yerine yerlerse nefesleri açılır, egzersiz yapmalarına yarar. Open Subtitles لكن منطقيا إذا كانوا يأكلون بدل أن يدخّنوا.. يمكنهم التنفس بطريقة أسهل.. , إذا قرروا أن يتمرّنوا.
    Açlık çekmek yerine, beyefendiler, hanımefendiler olarak büyüyecekler. Open Subtitles بدل أن يموتو جوعا يكبروا ليصبحوا سيدات و سادة محترمين
    Şimdi büyük bir kahraman olmak yerine büyük bir iğrençliğin içine geri döndüm. Open Subtitles الآن بدل أن تكوني البطله الكبيره لقد عدت لأكون الفاشل الأكبر
    Fakat, Ivy, tatlım, kavga etmek yerine, Open Subtitles ولكن, آيفي, عزيزتي بدل أن تفتعلي مشكلة
    Dolayısıyla, çok sevdiğim bu ülkenin başkanı olmak yerine Birleşik Devletler başkanının arkasındaki adam oldum. Open Subtitles وأعاشر الرجال، لذلك بدل أن أكون رئيس هذه البلاد التي أعشق، أكون الرجل،
    Bir sorunla karşılaşırsak da direkt kötü olmak yerine, bir hata bulduk deriz ve sonra da düzeltilmesi için rapor ederiz. Open Subtitles وإذا واجهتنا أية عقبة يمكننا القول أننا اكتشفنا خطأ في البرنامج بدل أن يستاء أحدنا من الآخر ثم نقوم بالإبلاغ عن هذا الخطأ حتى نتمكن من إصلاحه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus