| Bu sonuçlar birkaç senelik çok sıkı çalışmanın ardından elde edildi. | TED | لقد حصلنا على هذه النتائج بعد عدة اسابيع من العمل المضني |
| Daha çok iş var, ama birkaç hafta sonra Lanchester'da bir yarış var. | Open Subtitles | هذا يتطلب كثير من العمل لكن هناك سباق بعد عدة أسابيع في لانكاستر |
| Ama birkaç hafta sonra Paul'le yine bir film çekiyordunuz. | Open Subtitles | على اية حال, بعد عدة اسابيع عملت الفيلم مع باول |
| bir kaç gün sonra resimler eve geldiğinde annem nasıl ağlamıştı. | Open Subtitles | و عندما وصلت الصورة بعد عدة أيام ظلت امى تبكى كثيرا |
| Gidiyorum. bir kaç saat içinde benim lokantada buluşmaya ne dersin? | Open Subtitles | بل سأفعل، ما رأيك بأن نتلقى فى مطعمى بعد عدة ساعات؟ |
| Sorun şu ki birkaç yüzyıl sonra, tarih takvimde kalır fakat gönül ilişkisi ölüp gitmiştir. | TED | والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل. |
| İlacı birkaç kez kullandıktan sonra rahatlayamayınca, daha fazla kullanmak zorunda kaldı. | Open Subtitles | عندما لم تحصل على تنفيس من المتنشق بعد عدة محاولات أخذت المزيد |
| birkaç gün sonra aniden havanın değişmesi ilaç gibi gelmişti. | Open Subtitles | لقد جاء ذلك كالإغاثة بعد عدة أيام، وفجأة تغير الطقس. |
| Bağlandıktan birkaç saat sonra bölgede önemli bir ordu aktivitesi oldu. | Open Subtitles | ,بعد عدة ساعات من توصيلي كان يوجد نشاط عسكري ثقيل بالمنطقة |
| Elliot'a biraz göz kulak ol, ben birkaç güne dönerim. | Open Subtitles | سوف تقوم بالأعتناء بـ إليوت سوف أعود بعد عدة أيام |
| birkaç hafta sonra, kozmoloji makinesinden garip şeyler gelmeye başladı, garipti çünkü tanıdıktı. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع شيء غريب نتج من الجهاز الفلكي غريب لأنه كان مألوف |
| birkaç saat bu şekilde devam edince işkence ediliyormuş gibi oluyor. | Open Subtitles | بعد عدة ساعات مع هذا الصوت، بدأ يشعر أنه يتعرض للتعذيب. |
| Hay içine sıçayım. birkaç saat sonra kalkıp işe gitmem gerek. | Open Subtitles | تباً ، علي أن أستيقظ بعد عدة ساعات وأذهب الى العمل |
| birkaç gün içinde boğulduğu varsayılır ve arama çalışmaları iptal edilir. | Open Subtitles | و بعد عدة أيام, سيفترضون أنها غرقت, و سيتوقف البحث عنها |
| Tekrarlıyorum, Kurtarma ekibimiz birkaç km kuzeyde, ormanın içine düştü. | Open Subtitles | قد سقطت على بعد عدة أميال شمالا فى عمق الغابة |
| Önce görmezden geldim onu, bir kaç dakika sonra geri geldi. | Open Subtitles | تجاهلته في البداية , لكن بعد عدة دقائق عاد مرة أخرى |
| bir kaç dakika süren çiftleşmeden sonra, dişinin yumurtaları döllendi. | Open Subtitles | بعد عدة دقائق من الإلتفاف المشترك , أصبحت الأنثى مخصّبة |
| Ve sonra bir kaç ay içinde gelip sana katılabilirim. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكنني أن آتي وانضم إليك بعد عدة شهور |
| Endişelenme, nasıl olsa bir kaç haftaya kadar burayı yıkacağız. | Open Subtitles | لن أقلق ، لأنهم سوف يهدمون المكان بعد عدة أسابيع |
| Pardon, Başkanın bu akşam bir kaç dakika sonra konuşacağına dair mesaj var. | Open Subtitles | أرجو المعذرة, لدي رسالة نصية تقول أن الرئيس سيتحدث الليلة بعد عدة دقائق. |
| Bunu bir kaç saat ağrı kesici olmadan geçirince göreceğiz. | Open Subtitles | ساعرف ما هو شعورك بعد عدة ساعات بدون مسكن للآلآم |
| birkaç yüzyıl sonra bugün, pek de ilgi çekici olmayan bir hali var. | TED | هذه هي النسخة الغير مبهرة من ما هو باهر فعلياً هذه الأيام بعد عدة قرون |