"بعض الدموع" - Traduction Arabe en Turc

    • Biraz gözyaşı
        
    • dökebilirim
        
    • Göz yaşlarını
        
    Biraz gözyaşı döküldü - çoğunluğu bana ait - ama hallettik. Open Subtitles كانت هناك بعض الدموع خاصّة مني، لكننا أنجزنا الأمر
    Biraz gözyaşı ya da bir sarılma ya da herhangi bir şey bekliyordum. Open Subtitles كنت أتوقّع بعض الدموع أو العناق أو ما شابه
    -Hiç fena değil ama ben olsam, jüriyi etkilemek için Biraz gözyaşı da eklerdim çünkü bu performans... ..hapse girmemene yardımcı olmaz. Open Subtitles ليس سيئاً لكنني كنتُ لأذرف بعض الدموع أمام هيئة المحلفين لأنّ هذه التمثيلية لن تبقيك خارج السجن
    Yardımı dokunacaksa, bir kaç gözyaşı dökebilirim. Open Subtitles يمكننى ذرف بعض الدموع اذا اردت ،لتصدقنى
    Duygusal olabilirim, göz yaşı da dökebilirim ama buna kalpten sevmek deniyor. Open Subtitles قد يكون هذا عاطفياً و قد يكون هناك بعض الدموع لكن لهذا السبب نسميه "الحب القوي"
    Göz yaşlarını gizliyor. Open Subtitles لكي يخفوا بعض الدموع.
    - Göz yaşlarını tutamadılar. Open Subtitles -ذرفنا بعض الدموع
    Marcel, Biraz gözyaşı koyalım lütfen. Open Subtitles مارسيل، ضع بعض الدموع في عينيها.
    Harika ya. Biraz gözyaşı da ekleyeceğim. Open Subtitles هذه جميلة ، أعتقد أنني سأضيف بعض الدموع
    Panik oldular tabi. Biraz gözyaşı, biraz çığlık, ama.. Open Subtitles فزعوا قليلاً مع بعض الدموع والصراخ لكن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus