"به لأن" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü
        
    Ben şimdiye kadar yaptığım en tehlikeli şeyi biliyorum çünkü NASA hesapladı. TED أنا أعرف ما أخطر شيء قُمتُ به لأن ناسا تقوم بعمل الحسابات.
    Bana söyleyecek bir şeyin yok, çünkü bu gerçek değil. Open Subtitles لا يوجد لديكِ شيء تخبريني به لأن ذلك ليس حقيقيًا
    Her hanedan temsil edilsin. çünkü zafer onların da zaferidir. Open Subtitles يجب تمثيل كل أسرةٍ نبيلة به لأن انتصاراتنا هي انتصاراتهم
    Babam bir keresinde bir adamı ölesiye dövmüş çünkü o adam ona kötü bir laf etmiş, biliyor musunuz? Open Subtitles بضرب شخص حتى كاد أن يفتك به لأن ذلك الرجل نعته بنعت ما، كما تعلم؟
    Neler hissettiğini biliyorum çünkü ben de hissediyorum. Open Subtitles أعرف ما تشعُرين به لأن لإني أيضاً أشعر به.
    Ama benim düşüncem önemsiz senin düşüncen de, çünkü olan bu. Open Subtitles لكنّ لا يهمّ ما أؤمن به و لا يهمّ ما تؤمنين به لأن هذا الذي يحدث
    Sadece ne hissettiğimi anlatmak istiyorum, çünkü tek gördüğüm onu ne kadar sevdiğindi. Open Subtitles أحتاج فقط أن أخبرك بما أشعر به لأن كل ما رأيته يدل على مقدار حبه الكبير لك ِ
    Söylemesi kolay ama yapılamaz çünkü geçmiş daha dün gibi gözlerimin önünde. Open Subtitles من السهل قول هذا، لكن لا يمكن القيام به لأن الماضى مازال حي بداخلنا
    Söylemesi kolay ama yapılamaz çünkü geçmiş daha dün gibi gözlerimin önünde. Open Subtitles من السهل قول هذا، لكن من الصعب القيام به لأن الماضى مازال حي بداخلنا
    Bildiğimi biliyorum, ama oturup hiç düşünmemiştim çünkü CERN'de bu mevki açıldığında müdür, Reynolds isminden bahsetmişti. Open Subtitles اعرفه أعرفه لاكنني لم أفكر به لأن العرض عندما وصل من سيرن المسأول ذكر أسم رينولدز
    Sonra tetikçiyi indirirsin çünkü çocuklar şurada olur ve tetikçi de şurada. Open Subtitles ومن ثم نقتل المُشتبه به لأن الأطفال قُصار القامة بينما المُشتبه به سيكون واضحاً لنا.
    Ama yaptırabilmeli; çünkü kadınların göğüsleri sarkar. Open Subtitles ويجب عليها القيام به لأن ثديين المرأة يسقطوا
    İstediğim şeyi alıp, suçu onların üzerine yıkabilirdim, çünkü polis söylediğim her kelimeyi dinliyordu. Open Subtitles ويمكنني أخذ كل ما أريد وأتهمهم به لأن الشرطة كانت تصدق كلّ ما أقول
    C beden yaptırdım ve biraz ironik çünkü çalıştığım sektörde ötekiler çok ufaktı. Open Subtitles إنني مصابة بالسرطان وهو أمر مثير للسخرية بعض الشيء بالنسبة للعمل الذي أقوم به لأن الآخر صغير جداً
    Hiçbir zaman yapabileceğin bir şey olmuyor çünkü artık işin hayatımıza dönüştü. Open Subtitles لا شيء أبدا هناك لتقومي به لأن عملك الآن أصبح حياتنا
    Ben ne istersem yapacağım ve sen de ben ne dersem yapacaksın çünkü ilişkiler bu şekilde yürür. Open Subtitles سأفعل أياً يكن ما أريده و ستفعل أياً يكن ما أمرك به لأن هذه العلاقة تعمل بهذه الطريقة
    Evet, işi şansa bırakmak istemiyoruz. çünkü riskler çok büyük. Open Subtitles صحيح، كما ترين، إنه أمر لا نريد أن نحاول به لأن هناك مخاطرة كبيرة.
    Evet, işi şansa bırakmak istemiyoruz. çünkü riskler çok büyük. Open Subtitles صحيح، كما ترين، إنه أمر لا نريد أن نحاول به لأن هناك مخاطرة كبيرة.
    Gerçekleşmeyecek, çünkü Tanrı olmasına izin vermeyecek. Open Subtitles لأنه لم يؤخذ به لأن الله لم يقصد أن يؤخذ به
    İki yıl boyunca canın ne isterse yaptın çünkü sen böyle yaparsın ve yine de karın için doğru şeyi yapamıyorsun. Open Subtitles عامين كنت تفعل كل ما ترغب به لأن تلك هي ماهيتك ومازلتُ غير قادر على فعل الصواب من أجل زوجتك لقد تماديتِ كثيرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus