| ne olursa olsun bu adamın Federasyon uzay sınırlarının dışına kaçmasına izin veremeyiz. | Open Subtitles | ولن ندع هذا الرجل يهرب من المجال الفضائي الفيدرالي لنا تحت أي ظرف |
| ne olursa olsun bu sırların açığa çıkmasına izin veremeyiz. | Open Subtitles | لكن علينا ايضا التحضير لإمكانية اعتقالنا تحت أي ظرف |
| Başkan Hanım'ın işkencenin hiçbir koşulda kabul edilemeyeceğine dair sözleri kayıtlarda. | Open Subtitles | لقد أذاعت الرئيسة علناً بأن التعذيب غير مقبولٍ تحت أي ظرف |
| Birincisi, hiçbir koşulda kendimi asmak istemiyordum. | TED | الأول، أنّي لا أودّ أن أشنق نفسي تحت أي ظرف من الظروف. |
| Kiracılar hiçbir koşul altında arşiv odasına giremez. | Open Subtitles | لايجب بقاء أي مستأجر في غرفة الملفات تحت أي ظرف |
| Evimize gelmek için çağrı yapamazsınız, hiçbir koşul altında, tehlikeli | Open Subtitles | لا يمكن دعوته إلى منزلنا تحت أي ظرف ، إنه خطير |
| Kaputa vurmayacaksın... durum ne olursa olsun sen kullanmayacaksın... ve kesinlikle kahve fincanını arabanın üstüne koymayacaksın. | Open Subtitles | لا تضرب على القلنسوة أبدا تحت أي ظرف وأنت بالتأكيد لا تضع قدح قهوتك على سقف السيارة، حسنا؟ |
| Sen olsan, şartlar ne olursa olsun, yanlışlıkla da olsa terör saldırısına maddi yardım yapar mıydın? | Open Subtitles | أيمكنك تحت أي ظرف أن تشترك في تمويل نشاط إرهابي ؟ |
| Beni dinle, ne olursa olsun, yaratık ucube bir görünüşe sahip olduğunu öğrenmesin, tamam mı? | Open Subtitles | اسمع , تحت أي ظرف , لا تدع الوحش يعرف بأنه قبيح , حسناً ؟ |
| Cezalısın ve ne olursa olsun bu evden çıkamazsın. | Open Subtitles | كنت على الأرض , وأنت عدم ترك هذا البيت تحت أي ظرف من الظروف. |
| İçeri girdiklerinde ne olursa olsun karışmayın dediniz ve sizi rehin aldılar. | Open Subtitles | أمرتنا بعدم التدخل تحت أي ظرف حين أتوا وأخذوك رهينة |
| "Kulaklıları takın" emrinden sonra ne olursa olsun çıkarmayacaksınız. | Open Subtitles | ما إن تتلقّوا الأمر بوضع السماعات، لا تخلعوها تحت أي ظرف. |
| Ve hiçbir koşulda bu gece bu pencereler açılmayacak. | Open Subtitles | و تحت أي ظرف يجب ألا تفتح هذه النوافذ الليلة |
| Biliyor musun, ben seni hiçbir koşulda aldatmazdım. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني لن أخونكَ أبداً تحت أي ظرف |
| hiçbir koşulda arkanıza dönüp bana bakmamanızı isteyeceğim. | Open Subtitles | و سوف أطلب منكي عدم الالتفات و عدم النظر لي تحت أي ظرف |
| - Evet. hiçbir koşulda o gemiden hiç kimse Amerikan topraklarına ayak basmayacak. | Open Subtitles | تحت أي ظرف لا تدع أي شخص .على تلك السفينة يضع قدمه على الاراضي الامريكية |
| Bir kez daha, onlara, hiçbir koşulda birbirlerine ait olmadıklarını hatırlatmam gerekiyor. | Open Subtitles | و ثانية، علي أن أذكرهما أنه تحت أي ظرف هما لا ينتميان لبعض |
| Kalabalık etmeyin ve hiçbir koşul altında bana doğru hapşırmayın. | Open Subtitles | , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي |
| - ...ve hiçbir koşul altında o treylere girilmeyecek. | Open Subtitles | ولا يدخلون المقطورة تحت أي ظرف من الظروف. |
| hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. | Open Subtitles | أأنت تُرسل قوّاتُك تحت أي ظرف من الظروف. |
| hiçbir şekilde bunu berbat etmene izin vermeyeceğim. | Open Subtitles | عملت لأجله بصعوبه لتحقيقه, ليس تحت أي ظرف من الظروف أنا سأسمح لك بإفساد هذا علي |
| hiçbir şart altında yetişkin filmi ya da başka bir şey kiralamayacaksın. | Open Subtitles | وغير مسموح لك تحت أي ظرف من الظروف أن تقوم بطلب أي أفلام أفلام للكبار أو غيرها حسناً |