| - Bu gerçekten doğru. O bir FBI ajanı. - Bunu kontrol ettim. | Open Subtitles | لا ، إن الأمر صحيح فهو عميل في المباحث بقد تحققت من الأمر | 
| Sizinle konuştuktan sonra, kontrol ettim de, o gece TV'de golf turnuvası yokmuş. | Open Subtitles | بعد آخر حوار تحققت قائمة التلفاز لم يكن هناك منافسة غولف تلك الليلة | 
| Dosyasında yazan bütün adresleri kontrol ettim. Hiçbir şey çıkmadı. | Open Subtitles | تحققت من كل عنوان لدي في الملف كلها بلا نتيجة | 
| Hava durumuna baktım. 7 derece ve açık. Yağmur yok. | Open Subtitles | تحققت من تقرير حالة الطقس خمسة وأربعون وصاف، لا مطر | 
| Son baktığımda bu taraftaydım. Sor bakalım. | Open Subtitles | حسنا ، آخر مرة تحققت فيها كان عندى مشكلة ، إضربينى | 
| Tabii ki hayır. araştırdım, şehir dışındaymış. | Open Subtitles | بالطبع لا ، تحققت من ذلك إنه خارج المدينة. | 
| işten "asker kaçağı" oldun. en kötü kabusum gerçek oldu. | Open Subtitles | إنت متغيب عن العمل بدون إذن، لقد تحققت أسوأ مخاوفي | 
| Peki, o zaman ben bir dahi olmalıyım, çünkü isteğin gerçekleşti. | Open Subtitles | حسنٌ إذن ، لاشك أني عفريت من الجن لأن أمنيتك تحققت | 
| Geçmişe baktığımızda keşke önce elemanın ayakkabı numarasını kontrol etseydim. | Open Subtitles | من نظرتي للماضي أتمنى لو تحققت من مقاس حذائه أولا | 
| Telefon hattını onlarca kez kontrol ettim. Şimdi iyi çalışıyor. | Open Subtitles | لقد تحققت من خط الهاتف عشرات المرات، إنه يعمل الآن | 
| Nakliyenin geri kalanının SIM kart numarasını kontrol ettiniz mi? | Open Subtitles | هل تحققت من أرقام بطاقة التعريف المشترك من باقي الشحنة؟ | 
| Aile kayıtlarımı tekrar kontrol ettim ama hiç bebekten bahsedilmiyor. | Open Subtitles | لقد تحققت من سجلات عائلتي مجددا ولايوجد ذكر حول طفل | 
| Mideyle ilgili bir sorun olup olmadığını kontrol ettiniz mi? | Open Subtitles | هل تحققت أّذا كانت هناك مشكلة في المعدة ؟ | 
| Bu bir aldatmaca. Bir kez kontrol etmiştim. | Open Subtitles | إنها مجرد واجهة لقد تحققت من ذلك في احدى المرات | 
| Kendime gelir gelmez, o web sitesi ve sahibine baktım. | Open Subtitles | وبمجرد أن تعافيت تحققت من الموقع ومن أن مالكه هو | 
| - Bilmiyorum. Genelde dolaştığı her yere baktım. | Open Subtitles | لا أدرى ، لقد تحققت من كل الأماكن العادية | 
| Sonra monitöre tekrar baktığımda, yatağına dönmüştü. | Open Subtitles | ثم عندما تحققت من شاشة المراقبة ثانية كان نائم فى السرير | 
| İstediğin gibi şu telefon kayıtlarını araştırdım. İşimi elimden alabilirlerdi ama yaptım. | Open Subtitles | لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية كما طلبت | 
| kardeşlerimin okuduğunu görmekle dileğimin gerçek olduğunu düşünüyorum. | TED | وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي. | 
| Biz aslında çok şanslıydık ve birçok hedef gerçekleşti ya da şu anda gerçekleşmekte. | TED | كنا في الواقع محظوظين جدا والعديد من تلك الأهداف قد تحققت أو في طور التحقق. | 
| Etrafta örümcek olup olmadığına baktın mı? | Open Subtitles | هل تحققت من وجود العناكب في المكان؟ أه نعم. نعم لقد فعلت. | 
| Arabasının içini ve çevresini inceledim. Silah veya boş kovan yok. | Open Subtitles | لقد تحققت داخل وحول السيارة لا سلاح , ولا غلاف رصاصة | 
| Tüm hastanelere, acil servislere baktınız mı? | Open Subtitles | حسناً، إسمع، هل تحققت من كلّ المستشفيات وعيادات الرعاية المستعجلة؟ | 
| Nihayet adalet yerini bulduğu için memnun oldum. | Open Subtitles | أنا مسرورة أنا العدالة تحققت بنهاية المطاف | 
| Umarım adaletin yerine geldiğini düşünüyordur çünkü bana babama mal oldu. | Open Subtitles | أتمني أن تكون شعرت بأن العداله قد تحققت لانها كلفتني والدي | 
| İsteğin üzerine test sonuçlarını gözden geçirdim. | Open Subtitles | لقد تحققت من الفحوص التي أُجرِيت على موظفي الوكالة | 
| Benim kız arkadaşımın geçmişini mi araştırdın? | Open Subtitles | هل تحققت من ماضي خليلتي ؟ | 
| Hayır, önce ona yalancı damgasını vurdum, sonra da kendim bir araştırma yaptım. | Open Subtitles | كلا، لقد كذبته في البداية، ثم تحققت من قصته |