| Bunu bir çok farklı şekilde gördünüz,... ...ama belki de bunu hiç görmediniz. | TED | لقد رأيتم هذا في أشكال مختلفة ، ولكن ربما لم تروا هذا الشكل |
| Ve esasen yaptığımdan elde ettiğim sonuç işte şu gördüğünüz tahta baskı kalıbıydı. | TED | ويمكن ان تروا هنا الاخشاب المقطعة .. والتي قمت بتحضيرها .. |
| Şu ana kadar en çok okunan feminist yayınız. Size bunu söylüyorum çünkü bir devamlılığın olduğunu görmek gerçekten önemli. | TED | نحن الناشر الاكثر قراءة على الاطلاق فيما يخص القضايا النسوية وانا اخبركم هذا لانني اريدكم ان تروا اهمية الاستمرار |
| - Bir buçuk atlayışı dönerek yapılır. - Bu kedi kafalıyı suya girdiğinde görmeniz lazım. | Open Subtitles | عليكم جميعاً أن تروا هذا عندما يدخل للماء |
| O insanların suratlarını görmelisiniz kendilerine yardım edenlerin kendileri gibi olduğunu farkettiklerinde. | TED | ويجب أن تروا وجوه هؤلاء الأشخاص عندما يدركون أن أولائك الذين يساعدونهم هم مثلهم. |
| Kime ateş ettiğinizi görene kadar ateşi etmeyin! | Open Subtitles | أوقفوا نيرانكم إلى أن تروا ما تصوبون نحوّه |
| Bu midenin sadece kirliliği yok etmek için değil, aynı zamanda, kirlilikten elektrik üretmek için nasıl kullanılabileceğini görebilirsiniz. | TED | يمكنكم أن تروا كيف يمكن استخدام هذه المعدة ليس فقط للتعامل مع التلوث لكن أيضا لتوليد كهرباء من التلوث. |
| Hiç biriniz daha önce çıplak bir adam görmediniz mi? | Open Subtitles | يا رفاق ألم تروا الرجل عاريا في ملاءة من قبل؟ |
| Meteor yağmuru görmüş olabilirsiniz ama bundan daha etli bir şey görmediniz. | Open Subtitles | لربما قد رأيتم تساقطاً للشهب لكن لم تروا أبداً تساقطاً لشهب كهذه |
| Hiç bacaklarında tel olan küçük bir çocuk görmediniz mi? | Open Subtitles | ألم تروا من قبل ولداً صغيراً يرتدي دعامات |
| Bu kaynak kesinlikle petrol kadar pahalı değil, ve fotoğraftan da gördüğünüz üzere bol miktarda mevcut. | TED | والتي بالتأكيد لا تكلف بقدر النفط وهي وفيرة أيضا وأتمنى أنكم استطعتوا أن تروا ذلك من خلال الصور |
| Bu resimde gördüğünüz gibi, frekans aralığı ve desibel aralığı, müziğin dinamik aralığı çok daha fazla heterojen. | TED | ويمكنكم أن تروا على هذا الرسم، أن نطاق التردد ونطاق الدسيبل والنطاق الحيوي للموسيقى غير متجانس فيما بينها. |
| Ve şayet farkı gerçekten görmek istiyorsanız, buradaki tuvalete bakın. | TED | و لو أردتم أن تروا الفرق واضحا, أنظروا إلى دورة المياه هنا. |
| Beyler, odalarınızı görmek istiyor musunuz, istemiyor musunuz? | Open Subtitles | أنتم يا رفاق أتريدون أن تروا غرفكم أم لا ؟ |
| E şimdi kendiniz için falcılığın büyük, salak bir aldatmaca olduğunu görmeniz lazım. | Open Subtitles | عليكم أن تروا أنفسكم , قراءة الطالع هذه ما هي إلا خرافات |
| Meme uçlarını görmeniz lazım. Bir tanesi helikopter pisti gibi. Diğeriyse kene ısırığı kadar küçük. | Open Subtitles | يجب ان تروا حلماتها، تبدو كمفاتيح الطائرة والأخرى تبدو مثل لدغة البرغوث |
| Bunu görmelisiniz. CD'lerimiz var, tişörtlerimiz var... | Open Subtitles | ..يجب أن تروا هذا , لدينا أقراص مدمجة , ولدينا |
| Size aldığım hediyeleri görene kadar bekleyin. | Open Subtitles | إنتظروا حتي تروا الهدايا التي أشتريتها لكم , كنت ذاهبة و لكنى |
| Burada bir göz soketi ve onun önünde küçük bir diş görebilirsiniz. | TED | يمكنكم أن تروا تجويف العين وبمقدوركم أن تشاهدوا السن الصغير في المقدمة. |
| Hepinizin benim cennet gibi adamı daha yakından ve şahsen görmenizi istiyorum. | Open Subtitles | أريد منكم جميعاً , أن تروا جزيرتي الشاعريه من منظر قريب وشخصي |
| Bilim Bakanlığı'na giren konvoyları görüyor musunuz? | Open Subtitles | هل تروا موكب السيارات هذا داخل وزارة التعليم ؟ |
| Kapıdan çıkarken neler giymiş olduğunu görmeliydiniz. | Open Subtitles | كان يجب أن تروا ما كانت ترتدي و هي خارجة |
| daha bişey görmedin. | Open Subtitles | لكن انتظر إنكم لم تروا شيئا بعد |
| Acele edin, çocuklar. Beyefendinin susuzluktan kavrulduğunu görmüyor musunuz? | Open Subtitles | بسرعة يا أولاد ألا يمكنكم أن تروا أن الرجل المحترم جاف؟ |
| İşte burada görüyorsunuz -- bu -- kulelilerin bir tür röntgeni -- kuleler tamamen müteahhit tarafından karar verildi. | TED | حتى هنا يمكنكم أن تروا أن هذه هذا , نوع من الأشعة السينية , الأبراج هي تماما المطور يحركها. |
| Dışarıda bunu anlatırsanız bunlardan bir daha göremezsiniz. | Open Subtitles | اذا تحدثتم بشان هذا فى الخارج لن تروا ذلك مرة اخرى |