"تسائلت" - Traduction Arabe en Turc

    • merak ettim
        
    • merak etmişimdir
        
    • merak ediyordum
        
    • merak ettin
        
    • merak etmiştim
        
    • merak ederdim
        
    • merak ediyorum
        
    • düşündün
        
    • Acaba
        
    • düşündüm
        
    • merak etti
        
    • merak ettiniz
        
    • Hep
        
    Benimle öğle yemeği yemek ister misin diye merak ettim. Open Subtitles كنت بالجوار و تسائلت إنّ كنتِ ترغبين بتناول وجبة الغداء
    Ya insanlar bunu öğrenirse neler olacağını Hep merak etmişimdir. Open Subtitles لطالما تسائلت ماذا قد يحصل لو اكتشف الناس ذلك يوماً
    Ben de harp çalışmalarını neden bıraktığını merak ediyordum. Open Subtitles تسائلت دائما عن ماذا يمكن ان يحثك على التمرين
    Hiç merak ettin mi, Bu kızların hayatı nasıl geçiyor? Open Subtitles هل تسائلت من قبل ما هي حياة هذه الفتيات ؟
    Onu bir daha görmedim ama iki şeyi çok merak etmiştim. Open Subtitles لم أره مرة أخرى ولكن أنا دائما تسائلت أمرين:
    Hep bir penisinin olması nasıl bir şey diye, merak ederdim ve şimdi biliyorum. Open Subtitles رائع جدا. تسائلت دائما كيف سيكون الشعور بإمتلاك قضيب.
    Evet, son yemeğimi seçme şansım olacak mı diye merak ediyorum sadece. Open Subtitles أجل ، فقط تسائلت إذا كنت سأحصل على فرصة على وجبة أخيرة
    Hiç düşündün mü? Eğer daha iyi bir şey olsaydı. Open Subtitles هل تسائلت إذا هناك شيئاً أفضل مما نحن فيه ؟
    Bir noktadan sonra birden bire bu işin ne kadar yukarılara dayandığını merak ettim ve sonunda onun paranoyası bana da geçti. Open Subtitles عند لحظة تسائلت عن مدى تورط مسؤولين رفيعي المستوى و إنتقل إرتيابها في النهاية إلىَّ أنا
    Ben biliyorum. Senin bilip bilmediğini merak ettim. Open Subtitles لا أنا أعرف أين توجد لكنني تسائلت إن كنت تعرف
    Bu kırık kafaların neden burada olduğunu merak ettim sadece. Open Subtitles أنا فقط تسائلت لماذا هذه الرؤوس المكسورة كانت هنا
    Her zaman ne olduğunu ve neye benzediğini merak etmişimdir. Open Subtitles لطالما تسائلت كيف ستصبح و كيف سيكون شكلك عندما تكبر
    Her zaman İtalya'nın neden modern yapımlarda lider olduğunu merak etmişimdir. TED لطالما تسائلت: لماذا إيطاليا هي دائماً الرائدة في مجال الموضة
    Her zaman Patrick Swayze'nin gerçek hayatta nasıl olduğunu merak etmişimdir. Open Subtitles تسائلت دائماً هل عرفتى باتريك فى الحياة الحقيقية
    Bu arada aileme ne olduğunu merak ediyordum. Open Subtitles في هذه الأثناء تسائلت ما الذي حدث لعائلتي
    İçeri mi girersin yoksa dışarıda mı beklersin diye merak ediyordum. Open Subtitles تسائلت انك ستأتي هنا او انك ستنتظر بالخارج
    Hiç değişik ölüm şekillerini merak ettin mi bilirsin, vahşice ve merak ettin mi en korkunç ölüm şekli nedir? Open Subtitles هل تسائلت عن كيفية طرق الموت المختلفة ؟ تعرف كيف العنف وخمن ماهي أكثر الطرق رعبا للموت
    Yukarıdaki yanar döner noktaların ne olduğunu merak ettin mi hiç? Open Subtitles هل تسائلت مرة ماهذه النقاط المتلألئة هناك في الأعلى؟
    Bunlara neden böyle diyorlar, çok merak etmiştim. Open Subtitles لقد تسائلت دائماً لماذا يطلقون عليها هذا الاسم
    Biliyor musun, birkaç kez bu işe uygun olup olmadığını merak etmiştim. Open Subtitles أتعلم أنني تسائلت بضعة مرات إن كنت مؤهلاً للقيام بهذا؟
    Ona pislik muamelesi yapıyorsun. Tanrım, bunu neden yaptığını merak ederdim. Open Subtitles رباه ، لطالما تسائلت عن سبب قيامك بذلك و من ثَمَّ أدركت أمراً
    Evet, son yemeğimi seçme şansım olacak mı diye merak ediyorum sadece. Open Subtitles أجل ، فقط تسائلت إذا كنت سأحصل على فرصة على وجبة أخيرة
    Kendime sordum: Acaba 100 yaşını aşmanın sırrı pozitif düşünce mi? TED وقد تسائلت : هل هذا ما يلزم لكي تعمر لتصل إلى 100 عام أو أكثر، التفكير بإيجابية ؟
    Acaba senin gibi bir dahi yaklaşan tipiye rağmen nereye gitmek ister diye düşündüm. Open Subtitles تسائلت ما الذي يجعل كاتب عبقري يقود سيارته مع قدوم عاصفة شديدة
    Samantha sanatta çok hızlı karar verip vermediğini merak etti. Open Subtitles تسائلت (سامانثا) إن اسرعت الحكم على الفن
    Hiç okul yıllarınızdaki en iyi dövüşçülere ne olduğunu merak ettiniz mi? Open Subtitles هل سبق لكَ أن تسائلت ماذا حدث لأفضل المقاتلين من أيام مدرستك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus