"تقريرنا" - Traduction Arabe en Turc

    • raporumuz
        
    • rapor
        
    • raporumuzu
        
    • Raporumuzda
        
    • raporumuzun
        
    • raporları
        
    • aktaracaktık
        
    • İddialarımız ayrıntılı
        
    Ve her zamanki gibi resmi raporumuz yayınlanacak tam bir soruşturmadan sonra. Open Subtitles وكالعادة سوف نطلعكم على تقريرنا الرسمي بعد إجراء تحقيق دقيق
    Gelecek hafta halka beyan edilecek olan raporumuz tünellerimizdeki şiddeti ve yıkıcılığı ortaya çıkaracaktır. Open Subtitles كما كنت أقول. تقريرنا. والتي سيتم الإعلان عنه الأسبوع المقبل.
    Uyarı rapor edilecek. Open Subtitles سنضع الإنذار في تقريرنا الأسبوعي دكتور كيو
    diyorlar. Ve çok sayıda gerçekten çok sayıda iyi soru ve biz raporumuzu ve hakemli raporu bir araya getirirken cevapları üzerinde uzun zaman harcadığımız ciddi sorular yöneltildi TED وهناك الكثير من الأسئلة الجيدة التي سُئلت والكثيرة من الأسئلة المهمة التي قضينا وقت طويل جداً نعمل على إيجاد إجابات لها بينما نحن نضع معاً تقريرنا والتقرير التقييمي للمختصين.
    Raporumuzda, duman bölmesinde bir ısı kaynağı olduğunu yazarız. Open Subtitles تقريرنا سوف يعكس حقيقة أن مصدر حرارة فاعل كان أسفل غطاء التبخير
    Her ne kadar tüm bunlar bilim-kurgu gibi görünüyorsa da raporumuzun geçerliliğini kanıtlayabiliriz. Open Subtitles حسنا، هو فلم جيد جدا. بقدر هذا كلّ قد يبدو مثل الخيال العلمي نحن يمكن أن وسنثبت صلاحية تقريرنا.
    Düşünüyorum da şehre döndüğümüz zaman raporları yazdıktan ve sen de tekrar çirkin olduğunda belki bir akşam yemeği yeriz, ne dersin? Open Subtitles كنت اعتقد عندما نعود بعد ان نكتب تقريرنا وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى
    Yolda gördüklerimizi aktaracaktık. Open Subtitles ونعمل تقريرنا على اية حال
    - Merhaba Donna. - Merhaba Eric. ...raporumuz üzerinde çalışmak için geldim. Open Subtitles "مرحباً, "دونا - مرحباً, "إريك", لقد أتيت لكي نعمل على تقريرنا -
    Bizim sağlık raporumuz Devon'a hapisteyken verilen raporla eşleşti. Open Subtitles تقريرنا الطبي يُطابق التقرير الخاص بها بينما كانت في السجن
    Dr. Lehmann'ı ara, yarın sabah yargıcın masasında kendi raporumuz olmalı. Open Subtitles اتصل بدكتور "ليمان" و أخبره إنناسنقدم تقريرنا للقاضي بحلول الصباح
    raporumuz tam yarın ve o hiç başlamadı bile. Open Subtitles تقريرنا مستحق غدا وهو لم يبدأ فيه حتى
    Sonuçlar çıktı. rapor etmemiz gerekiyordu. Open Subtitles ولكن حصلنا على النتائج ومن الافضل أن نكتب تقريرنا
    Şimdi rapor edersek bu davayı bize bırakırlar mı? Open Subtitles هل تعتقدي لو قدمنا تقريرنا سـيوكلون الينا قضية اخرى
    Kim olduğunu bulduysanız rapor vermeden önce onu tutuklamalıydınız. Open Subtitles بغض النظر عن الشخص الذي سنقدِّم له تقريرنا أولاً إذا اكتشفتِ أي شيء، يجب أن تلقى القبض عليه في الحال
    raporumuzu inceleyecekler. Open Subtitles لقد أجرينا مناقشة مفصلة إنهم سيدرسون تقريرنا الأن
    Sayın Yargıç, failin fiziksel durumu hakkındaki tıbbi raporumuzu geri çekiyoruz, ...davacının raporunun doğruluğunu öngörüyoruz. Open Subtitles معاليك ، نحن نسحب تقريرنا عن الحالة الجسدية للمذنب ونؤكد على الحقيقة التي وردت في تقرير الدفاع
    Saat 10'daki raporumuzu verdiğimizde yarışın sonuçlarını tahmin edebileceğimizden şüphemiz yok. Open Subtitles عندما نصل إلي تقريرنا التالي في العاشرة مساءاً... بدون شك، سيكون بمقدورنا أن... نتنبأ بنتيجة السباق إلي حد كبير.
    Raporumuzda bir çocuğun bahsi geçmiyor. Open Subtitles ليس هناك ذِكر للطفلة في تقريرنا
    İş birliği yapmayışınız Raporumuzda not edilecek. Open Subtitles قلة تعاونكم ستُدَوّن في تقريرنا.
    Lütfen Betty'ye doğru formu ve bizim raporumuzun bir kopyasını ver. Open Subtitles من فضلك، اعط (بيتي) المذكرة الصحيحة ثم اعطها نسخة من تقريرنا
    Düşünüyorum da şehre döndüğümüz zaman raporları yazdıktan ve sen de tekrar çirkin olduğunda belki bir akşam yemeği yeriz, ne dersin? Open Subtitles عندما نعود بعد ان نكتب تقريرنا وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى ربما يمكننا الخروج للعشاء
    Yolda gördüklerimizi aktaracaktık. Open Subtitles ونعمل تقريرنا على اية حال
    İddialarımız ayrıntılı bir araştırmaya dayanıyor. Open Subtitles تقريرنا مستند على بحث شامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus