| Aslında üç burs vermeye yetecek kadar kimliği saklı bağış almışlar. | Open Subtitles | في الواقع, لقد تلقوا تبرعات كافية من مجهولين لثلاث مِنح دراسية |
| Zor durum sinyalimi almışlar eski ICBM kullanarak zehirden arınmışlar. | Open Subtitles | لقد تلقوا استغاثتي و أرسلوا مضاد الفيروس في صاروخ قديم. |
| Dan'in Vanessa'yı öperken yakalanması ve Nate'in sabahları kahve içtiği yeni sarışınla beraber, bahisçiler büyük bir yenilgi almış gibiler. | Open Subtitles | مع رصد دان يقبل فينيسا ونيت في الصباح الباكر يحتسي القهوة مع شقراء جديدة يبدو أن المراهنون تلقوا هزيمة |
| osteoporoz tedavisinde kullanılır, senede iki defa bundan aldılar. | TED | و هو يُستخدم لمعالجة هشاشة العظام و قد تلقوا هذا العلاج مرتان في العام |
| Ve o yayınlandığında beraber olduğum o insanlardan telefon alıyorum ve bana kendilerini tebrik eden yüzlerce arama aldıklarını söylüyorlar. | TED | وعندما تم بثة تلقيت مكالمات من جميع الرجال الذين كنت معهم جميعهم يقولون لي أنهم تلقوا مئات من المكالمات تهنئتهم. |
| Saçımı sarıya boyarım! Lütfen atmayın beni! | Open Subtitles | سأصبغ شعري باللون الأشقر لا تلقوا بي |
| Ama daha önemlisi, ondan bir e-posta almışlar. | Open Subtitles | و لكن الاكثر اهمية لقد تلقوا رسائل الكترونية منه |
| Hava Trafik Kontrolüne göre pilottan acil durum çağrısı almışlar ama kesilmiş ve iletişim kopmuş. | Open Subtitles | وفقاً لمراقبة الملاحة الجوية، فقد تلقوا نداء استغاثة من الربان، لكنهم فقدوا الاتصال به. |
| Araca saldıranlar iyi bir eğitim almışlar. | Open Subtitles | الذين هاجموا سيارة النقل تلقوا تدريباً في الجيش |
| ...birinci sınıf bir avukattan beni destekleyen e-posta almışlar başımızdan geçen bunca kötü şeyden sonra çocuğum ve benim bu evi hak ettiğimi yazıyormuş. | Open Subtitles | قالوا أنهم تلقوا بريداً إليكترونياً نيابة عني .منمحامذو صيت. الذي تحدث قبل ذلك عن أن أنا وولدي نستحق منزلاً آمناً |
| Neyse, bir gece bir ajanla dışarı çıkmış dışardayken bir acil durum sinyali almışlar. | Open Subtitles | على أية حال, خرج إحدى الليالي مع عميل وقد تلقوا إشارة طارئة |
| - Öyle görünüyor ki bizimle aynı çağrıyı almışlar. - Hı hıı. | Open Subtitles | يبدو أنهم تلقوا ذات الاتصال الذي قمنا به |
| 911 gerçekleşmekte olan bir soygun ihbarı almış. | Open Subtitles | الطوارئ 911 تلقوا اتصالا ينذرهم بوجود سرقة جارية |
| Sosyal Hizmetler bir şikayet almış ve Hope'u kontrol etmeye geldiler. | Open Subtitles | الخدمات الاجتماعية تلقوا شكوى وهم الآن هنا ليتفقدوا هوب |
| Wallace dâhil beş denizci daha bu mesajı almış. | Open Subtitles | خمس أفراد اّخرين من الطاقم من ضمنهم والاس تلقوا نفس الرسالة |
| Üç ay boyunca jeoloji dersleri aldılar. | Open Subtitles | و لمدةثلاثة أشهر تلقوا محاضرات فى الجيلوجيا |
| Nitekim bomba düzeneğine çok yakın olanlar dışındakiler küçük yaralar aldılar. | Open Subtitles | فى الواقع، كل من لم يكونوا بجوار الجهاز مباشرة تلقوا اصابات بسيطة |
| Bazı üyeler bütçeye karşı oy vermemeleri doğrultusunda uyaran mesajlar aldılar. | Open Subtitles | بعض الاعضاء تلقوا الرسائل تحذرهم من التصويت ضد هذه الفاتورة |
| Tamam. Polisler sinyal aldıklarını söylüyor. Onları aramalıyız. | Open Subtitles | حسناً، الشرطة أشارت بإنهم تلقوا إشارة بذلك، لذا عليك أن تتصل بهم. |
| Muhtemelen hatadır. Ruslar buradan sinyal aldıklarını söylemiş. | Open Subtitles | ربما حدث خلل ما، قال الروس إنهم تلقوا إشارة من هذا الموقع |
| Saçlarımı sarıya boyarım! atmayın beni! | Open Subtitles | سأصبغ شعري باللون الأشقر لا تلقوا بي |
| Ve ne oldu? Yaptılar. Bu mesajı alan insanlar,enerji tüketimlerinde belirgin bir azalma gösterdiler. Sadece diğer komşuların ne yaptığını kendilerine söylediğimizde. | TED | الناس الذيت تلقوا هذه الرسالة أظهروا انخفاض ملحوظ في استهلاك الطاقة ببساطة بإخبارهم بما يفعل جيرانهم. |