"ثم جاء" - Traduction Arabe en Turc

    • geldi ve
        
    • Sonra bir
        
    • sonra biri
        
    • sonra o geldi
        
    Birileri satın almaya geldi ve bahçedeki tüm taşları istedi... Open Subtitles ثم جاء شخص ما بعد ذلك ليشتريهم وكانوا يريدون صخور
    Bir parçam cezalandırılmasını istedi sonra o geldi ve cezalandırdı. Open Subtitles جزء مني أراد أن يُعاقب ثم جاء هو و عاقبه
    Ve sonra senin gibi insanlar geldi ve bunu bizden aldılar. Open Subtitles ثم جاء شخص مثلك على طول ، واتخذت لك بعيدا منا.
    Sonra bir adam Kamikaze'ye atladı bir kaplan kadar çevik ve vahşi. Open Subtitles ثم جاء رجل و قفز على الكاميكازى برشاقه و إفتراس مثل النمر
    Sonra bir çiftin hayatını değiştiren o büyük gün geldi çattı. Open Subtitles ثم جاء اليوم الذي يغيّر كل ثنائي إلى الأبد
    Ama sonra biri daha iyi bir fikirle çıkageldi. Open Subtitles وحاولوا عزل انفسهم ثم جاء آخرون بفكرة اروع
    Sonra Rönesans geldi ve her şey değişti, yeni bir fikir ortaya atıldı, dendi ki: bireyi, evrenin ortasına, bütün tanrıların ve bilinmezliklerin üstüne yerleştirelim. Artık, kutsal emirler alan mitolojik yaratıklara yer yok. TED ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة.
    Bunalımdaydım. Sonra Charlie dayı geldi ve her şey değişti. Open Subtitles كان لدى اكتئاب ثم جاء خالى تشارلى و تغير كل شىء
    Sakindi, sonra yüzü kireç kesildi, gözleri öfkeyle doldu sonra geldi ve iki eliyle boğazımı tuttu, şöyle... Open Subtitles لقد كان هادئاً ، ثم شحب لونه و امتلأت عيناه بالغضب ثم جاء ووضع يديه على عنقى ، هكذا
    Sonra Karakola geldi ve ayakkabılarımı getirdi... ve benim deli olduğumu düşündüler... onun abin olduğunu biliyorum... Open Subtitles ثم جاء الى هناك واحضر حذائى اعرف انه اخوكى لكنها كانت صديقتك ايضا
    Ama sonradan Einstein geldi ve çarpıcı bir şekilde, uzay, zaman ve yerçekimi hakkında bilinenleri değiştirdi. Open Subtitles لكن ثم,جاء اينشتاين وراجع بشكل مثير نظرتنا للفضاء والوقت والجاذبية.
    Sonra iki kişi bir araya geldi ve bize var olduğunu bilmediğimiz bir şeyi gösterdi. Open Subtitles ثم جاء شخصان وأرونا شيئاً لم نكن نعلم بوجوده.
    Sonra lanet polisler geldi ve esrarı buldular. Open Subtitles ثم جاء رجال الشرطة المَلاعِين ووجدوا المخدرات ، يا رجل
    Sonra gök insanları geldi ve insanoğlunun aklını çeldi ve onu doğaya karşı yaptı. Open Subtitles ثم جاء اناس السماء ، وأغراهم ، وقَلَبَهَم على الطبيعة
    Yemekten Sonra bir restorana gittik. sonra biri gelip aynen şöyle dedi... Open Subtitles بعد العشاء، ذهبنا إلى مطعم ثم جاء شخص ما وقال
    Sonra bir adam gelip şöyle dedi, "Dostum, niye İngillizce yazmıyorsun?" TED ثم جاء هذا الرجل وقال لي، ، لماذا لا تكتب باللغة الإنجليزية؟"
    Sonra bir gün yataktan kalkıp, "Canı cehenneme!" mi diyeceksin? Open Subtitles ثم جاء يوم أستيقظت من النوم فيه و قلت "اللعنه عليه" ؟
    Sonra bir adam geldi ve iyi elemanlara yardım etti. Open Subtitles ثم جاء رجلاً ما وساعد الرجال الأخيار.
    sonra o geldi Open Subtitles ثم جاء هذا الشخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus