"حتى تبدأ" - Traduction Arabe en Turc

    • başlayana kadar
        
    • başlamadan
        
    Bolşevik Komisyon cinayetleri, Rusya'da olduğu gibi sizin kasabanızda da başlayana kadar bekleyecek misiniz? Open Subtitles هل ستنتظر حتى تبدأ اللجنة البلشيفية بالقتل في مدينتك, كما يحدث بروسيا ؟
    Bir şeyler ters gitmeye başlayana kadar herkes bir plan yaptığını sanır. Open Subtitles الجميع يعتقد أن لديه خطة حتى تبدأ الأمور بأخذ منحى خاطئ
    Belki de duruşmalar başlayana kadar şehir dışına çıkmalısınız. Open Subtitles ربما يجب ان تخرجوا من المدينة حتى تبدأ المحاكمة
    Mermiler uçmaya başlayana kadar planınız iyiydi. Open Subtitles أجل، الخطط تسير على ما يرام حتى تبدأ الرصاصات بالتطاير.
    Hortumlar çok kuvvetlidirler fakat onları etraftaki evlerin çatılarını ve arabaları alıp havada uçurmaya başlamadan önce göremezsiniz. Open Subtitles الأعاصير قوية بشكل رهيب لكنك لا تراها حتى تبدأ فى سحب الأشياء إلى داخلها حين نراها تسحب المنازل والسيارات
    Büyükannemin cenazesinde tören başlayana kadar tabutu özel bir odada tutmuşlardı. Open Subtitles في جنازة جدتي أبقوا على التابوت في في غرفةٍ خاصة حتى تبدأ مراسم الجنازة
    Sen denemeye başlayana kadar da bilemeyeceğiz değil mi? Open Subtitles حســنا، لن نعلــم حتى تبدأ بتجربتهم، أليس كذلك ؟
    Bu mucizeyi etrafa duyuracak, ve onun kutsama töreni başlayana kadar dinlenmeyeceğiz. Open Subtitles سننشر كلمة هذه المعجزة ولن نرتاح حتى تبدأ سعادتها الأبدية
    Sanırım sen konuşmaya başlayana kadar bunu olduğu yerde tutacağım. Open Subtitles أعتقد بأنني سأجعله هكذا حتى تبدأ بالكلام
    Ben burada olmazdım ve sen ve Pepper da, sarsma ve kanama başlayana kadar zıplayan tavşanlar gibi özgür olurdunuz. Open Subtitles لن أعود إلى هنا. و سأترك لكما الحرية لتمرحا كالأرانب حتى تبدأ التشنجات و النزيف.
    Beni ziyaret etmek zoruna gitmeye başlayana kadar ne kadar geçecek? Open Subtitles الآن، ولكن كم من الوقت حتى تبدأ الاستياء مني تتوقف عن زيارتي؟
    Sonra bana dönüp ''Hadi git çocukların arasına katıl. Ders başlayana kadar oynayın,'' dedi. TED بعدها قالت، "اذهبي لتلك المجموعة والعبي مع الأطفال حتى تبدأ الحصة."
    Harekata başlayana kadar da dosyaları kimse görmeyecek. Open Subtitles لا ترهم أي أحد حتى تبدأ العملية
    Bunları hissetmeye başlayana kadar hareketlerimi izle. Open Subtitles اتبع حركاتي حتى تبدأ الاحساس بالرقص
    Tekrar başlayana kadar. Open Subtitles حتى تبدأ من جديد
    Gösteri başlayana kadar burada gizleneceğim. Open Subtitles سوف أبقى حتى تبدأ العروض
    Kasılmalar başlayana kadar bekle. Open Subtitles انتظر حتى تبدأ التشجنات
    Parti başlayana kadar sanırım orda olamayacağım. Open Subtitles لن أعود حتى تبدأ الحفلة...
    Ama sen yazmaya başlamadan ben hiçbir şey çizemem. Open Subtitles لكننى لا استطيع ان ابدأ فى الرسم حتى تبدأ الكتابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus