"حسب معرفتي" - Traduction Arabe en Turc

    • Bildiğim kadarıyla
        
    • tanıyorsam
        
    • Durumlarına bakarsak
        
    Bildiğim kadarıyla kimse 38 dakikadan daha uzun bir süre geçidi açık tutamadı. Open Subtitles حسب معرفتي لا يبقى الثقب الدودي ثابتا أكثر من 38 دقيقة
    Bildiğim kadarıyla, hakkında bir şey yok. Open Subtitles وأعلمكما أننا لم نثبت عليه أية تهمة حسب معرفتي
    Bildiğim kadarıyla, benim gibi biri "uyandırma"yı hiç denememişti. Open Subtitles حسب معرفتي النهوض لم يكن من المفروض ان يتم خلال شخص مثلي
    Ve eğer ben annemi tanıyorsam, onun tipi sadece odur. O, öyle aptallardan hoşlanır. Open Subtitles وعلي حسب معرفتي بأمي فهو من النوع الذي يُعجبها بلهاء مثله
    Bu savaşçıları tanıyorsam, bu gece süvarilere saldırmayı planlıyorlar ve ayı öldüren ve efsununu yanlarında götürmek isteyecekler. Open Subtitles حسب معرفتي بهؤلاء الشجعان فإنهم سيُهاجمون سلاح الفرسان الليلة وسيحتاجون لقاتل الدب
    Durumlarına bakarsak, uzun bir süre olacaktır. Open Subtitles ـ حسب معرفتي بأمثالهم، صدقني سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً
    Bildiğim kadarıyla Amerika ve Japonya hala müttefikler. Open Subtitles حسب معرفتي فإن الولايات المتحدة و اليابان ما زالوا حلفاء
    Onun gibisi yoktur. Bildiğim kadarıyla yok. Open Subtitles فقط أنه لا مجال يضاهيه، حسب معرفتي
    Bildiğim kadarıyla barınma ve yemek de dahil herşeyi üstleniyorlar. Open Subtitles وسمحت لنفسي بتسجيل إسمِك حسب معرفتي فأن هذا العمل ...يتضمّن المسكن ،ووجبات طعام وكل شيء إنه عرض رائع
    Bildiğim kadarıyla kimse yakalamadı. Open Subtitles لم يقم بذلك أحد من قبل على حسب معرفتي
    Bildiğim kadarıyla bu olayla tek alakası, altı numaralı koltuktaki kurban olarak tarif edilebilir. Open Subtitles اعني، حسب معرفتي صلته بالجريمة يمكن وصفها فقط بـ "الضحية من بارستول رقم ستة"
    Bayan Rose, tüm Bildiğim kadarıyla, B-3 bombardıman uçağı yok. Open Subtitles سيدة روز , حسب معرفتي , ليس هناك " ؟ (B3) قنبلة "
    Uzman değilim ama, Bildiğim kadarıyla... Open Subtitles الآن، لَستُ خبيرَ، لكن حسب معرفتي...
    Seni tanıyorsam yol üstü bir büfede işini görürsün veya... ..daha kötüsü oda servisine sipariş vereceksin. Open Subtitles حسب معرفتي بك ستتوقف عند عربة بيع مأكولات أو أسوأ، ستطلب الطعام من خدمة الغرف
    Steve'i tanıyorsam eminim maçoluğunu korumak için yalan söylemiştir ya da başkasını korumak için. Open Subtitles حسب معرفتي بـ (ستيف) , فأنا واثقة من أنه كان يكذب لحماية رجولته أو لحماية شخص آخر
    Olivia Dunham'ı tanıyorsam, bunu başaracağına emin olduğum tek kişi odur. Open Subtitles رأيي حسب معرفتي بـ(أوليفيا دونام)، أنّها الوحيدة التي يمكن أن تنجح بالعبور
    Elimde belge yok ama Mark'ı tanıyorsam, yüksek bir meblağ olamaz. Open Subtitles لم اتلقَ أي وثيقة حتى الآن، لكن حسب معرفتي بـ(مارك) فإنه لن يكون مبلغاً فاحشاً
    Jenny'yi tanıyorsam, Jenny Nate'le gelmiştir. Open Subtitles حسب معرفتي بـ(جيني)، فهيّ من أتت معه
    Durumlarına bakarsak, uzun bir süre olacaktır. Open Subtitles ـ حسب معرفتي بأمثالهم، صدقني سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus