| Tamam! Bu iş böyle yapılır! | Open Subtitles | هناك نحن حَسَناً ذلك هو الطريقُ لعمل هذا |
| Tamam. Yeterince eğlendik. Çıkalım artık. | Open Subtitles | حَسَناً.لقد نعمت بالكثير من المرحِ دعنا نَدْخلُ الآن |
| Belki şöyle bir uğrarız, Tamam mı? | Open Subtitles | حَسَناً. لَرُبَّمَا نحن سَنَتوقّفُ. الموافقة؟ |
| Pekala, ikiniz de sunu kafanza sokun. | Open Subtitles | كُلّ شيء . حَسَناً. و الآن افهما هذا كلاكما |
| Pekala çocuklar, adayı kokutmadan önce şu lanet şeyi keselim. | Open Subtitles | حَسَناً . دعنا نشق هذا القبيحِ إبن العاهرةِ قَبْلَ أَنْ يَنْتنُ الجزيرةِ. |
| Pekâlâ, duyduğum kadarıyla bu hattın batısındaki her yer tehlikeli. | Open Subtitles | حَسَناً. مِنْ الذي سَمعتُ: كُلّ شيء غرب هذا الخَطِّ هنا |
| Peki, biraz bekler misin? | Open Subtitles | حَسَناً هَلّ بالإمكان أَنْ تَنتظر دقيقة؟ |
| Tamam belki siz katolik değilsiniz ama kesinlikle bit Hristiyansınız.. | Open Subtitles | حَسَناً رُبَّمَا أنتي لَسْتَ كاثوليكية، لَكنَّك بالتأكيد سَتَكُونيُ مسيحية، |
| - Tamam, Tamam teğmen. Hadi içeri girelim. | Open Subtitles | حَسَناً، حَسَناً أيها المساعد ، دعنا نذهب من هُنا |
| Tamam, anlaştık. Bekle. Yarın seninle saat kaçta görüşeceğiz? | Open Subtitles | نعم، حَسَناً سوف أرى أَيّ وقت سَأَراك غداً؟ |
| -Hadiii! Tamam. Richard Leaky`nin teorisine göre - - | Open Subtitles | حَسَناً هناك نظرية مِن قِبل ريتشارد ليكي |
| Tamam akşam yemeğinde bize katılır mısınız, sekiz gibi? | Open Subtitles | حَسَناً. سَتَلتحقُ بنا للعشاءِ حوالي ثمانية؟ |
| - Tank miğferi ve altın zincirler. - Tamam, o Larry. | Open Subtitles | قمة دبابةِ وسلاسلِ ذهبيةِ ذلك لاري، حَسَناً. |
| Pekala yaramaz, şimdi sana gösteririm. | Open Subtitles | حَسَناً ، يا فصيح ، الآن أنت سَتَدْفعُ الثمن |
| Pekala çocuklar, dışarı gelin. Sihir gösterisi zamanı. | Open Subtitles | حَسَناً ، يا أولاد ويا بنات ، تعالوا للخارج ، وقت العرضِ السحريِ |
| Pekala. | Open Subtitles | حَسَناً. أَفترضُ بأنّك تَذْهبُ للإكتِشاف |
| Pekala KOC TYRELL E iZiN VERECEGiM. | Open Subtitles | حَسَناً. أنا سَأَسْمحُ له حافلة لتَدريب الفريق الخاصّ، |
| Pekâlâ, herkes hazır mı? | Open Subtitles | حَسَناً الآن هل أنتم مستعدون لبعض الهراء؟ |
| Pekâlâ Jackie, dereyi geçmene yardım edeyim sana. | Open Subtitles | حَسَناً جاكي، أنا سَأُساعدُك تَعْبرُ الجدولَ. |
| Peki o zaman. Bu hafta sonu git. | Open Subtitles | حَسَناً ثمّ، تَذْهبُ عطلة نهاية الأسبوع هذه. |
| Tamamdır. İpi asılarak kancaları oraya çekin. | Open Subtitles | حَسَناً إسحبْ هذه الخطّافاتِ إلى أعلي مع الحبلِ |
| - Tamam, Olur, bu durumda yâni, Pekâla. | Open Subtitles | -حَسناً، حَسناً، في هذه الحالةِ، حَسَناً |
| Akşam yemeği için bir arkadaşı davet etsem uygun Olur mu? | Open Subtitles | هَلْ هو حَسَناً إذا جْلبت صديقاً للعشاءِ؟ |
| Sanırım, her şey yolunda gidecek. | Open Subtitles | إحسبْه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ حَسَناً |