"ربما يجب علي أن" - Traduction Arabe en Turc

    • belki de
        
    Bak, belki de burada kalıp seni korumam gerek. Open Subtitles حسنا، ربما يجب علي أن أخرج وأراقب ما يجري لحمايتك
    belki de bunu geceleri bir tek atmama borçluyum. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب علي أن أعطي سلفة إلى مفلس
    Aslında belki de kaza ile boğulmalara bakmalıyım. Open Subtitles أتعلمين؟ ربما يجب علي أن أبحث في حوادث الغرق
    belki de, biraz daha kaldırımlarda takılıyor olurdum. Open Subtitles ربما يجب علي أن أمضي المزيد من الوقت في شارع المشاة
    Ama diyordum ki, belki de Deb'i bir kez daha arayıp kontrol etsem iyi olur. Open Subtitles ربما يجب علي أن أهاتف ديب مهاتفة سريعة لأطمئن عليه
    belki de çocuğun babasıyla ben konuşmalıyım. Oldukça korkutucu New York gangsteri rolü yapabilirim. Open Subtitles لذا، ربما يجب علي أن أحادث والد الطفل لقد فعلت بعض عمليات التخويف
    belki de daha sık diğer kadınlarla flört etmeliyim. Open Subtitles ربما يجب علي أن أغازل النساء بين كل فتره وأخرى
    belki de, bunu bana verdiği zaman nasıl tepki vereceğimi çalışmalıyım. Open Subtitles أتعلمن, ربما يجب علي أن أدرب وجهي على المفاجأه عندما يعطيني أياه
    O zaman belki de sessizce arkanda durup kaybedişini izlemeliyim. Open Subtitles حسنا إذاً ربما يجب علي أن أقف.. هادئا بجانبك على المنصة وأشاهدك تفشل
    belki de bunun yerine şu dengesiz parçacıklarla devam etmeliyim. Open Subtitles ربما يجب علي أن أنقل الجزيئات الغير المستقرة بدلا من ذلك
    Pekala, belki de bu taslakta neyi takdir ettiğimi daha açık söylemeliyim. Open Subtitles حسنا، ربما يجب علي أن اكون اكثر وضوحاً عن ما أعجبت فيه في هذه النسخه
    Tanrım, belki de bunu bir yere not etmeliyim. Open Subtitles ربما يجب علي أن أسجل هذه التعليمات
    Ben de sana para vermekten vazgeçmeliyim belki de. Open Subtitles ربما يجب علي أن أتوقف عن الدفع لك
    Biliyor musun belki de kafein almamalısın sadece .bir şişe su getireyim. Open Subtitles ربما لا يفترض بك الحصول على الكافيين .... لذا ربما يجب علي أن أجلب لك بعض بعض الماء المعبأ أو بعضاً من ماء الصنبور
    belki de yalnızca ucubelerle takılmalıydım. Open Subtitles ربما يجب علي أن الازم غريبي الأطوار0
    belki de ona arabayı ben almalıyım. Open Subtitles ربما يجب علي أن أشتري لها سيارة
    belki de bu davayı bırakmalıyım. Open Subtitles ربما يجب علي أن اخرج من هذه القضية.
    belki de bırakıp bir hayır kurumunda çalışmalıyım. Open Subtitles ربما يجب علي أن استقيل ...و أذهب للعمل عند من لا يريدون الربح
    - Moray'e karşı ne hissettiğini çözene kadar belki de geri çekilmeliyim. Open Subtitles ربما يجب علي أن أنسحب حتى يمكنكِ تقرري بقلبكِ ما هو شعوركِ نحو موراي - لا على الإطلاق -
    belki de ben onu korkutmaya çalışırken sen kaçmalısın. Open Subtitles ربما يجب علي أن أخيفه و أنت تهربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus